Translation for "технически" to english
Технически
adverb
Translation examples
adverb
:: Техническое сотрудничество (или техническая помощь).
:: Technical cooperation (or technical assistance).
Технический комитет II (технические программы)
Technical Committee II (Technical programmes)
разработка технических требований (технических спецификаций);
Elaboration of technical requirements (technical specifications),
Научные и технические вопросы: технические руководящие принципы
Scientific and technical matters: technical guidelines
С. Технический комитет II (технические программы)
C. Technical Committee II (Technical programmes)
Перенесено: технические материалы — технические правила для автотранспортных средств и поправки к ним; и компьютеризация технических правил.
Postponed: technical material — technical regulations for road vehicles and their amendments, and computerization of technical regulations.
с) техническую (конкретные доступные технические подходы, позволяющие найти решение конкретной технической проблемы);
(c) Technical (e.g. specific affordable technical solutions, matching a technical problem with the solution);
Технически, все эти "технически" - пустая трата времени.
Hey, technically, these "technicallys" are wasting a lot of time, technically.
Ну, технически, технически, я - её "бой"-"френд".
Well, technically-- Technically, I am her boyfriend.
Технически, я полагаю.
Technically, I suppose.
Через меня, технически.
Through me, technically.
Технически вы мертвы.
- You're technically dead.
Она, технически, краденая.
It's technically stolen.
- Это технически важно.
- It's extremely technical.
На первом заседании обсуждались кое-какие технические вопросы, и я сделал несколько замечаний.
At the first session of the meeting they talked about some technical matters, and I made a few comments.
Коллоквиум это такая встреча физиков из разных университетов, посвященная обсуждению чисто технических вопросов.
The colloquia are normally a place where physicists from other universities come and talk pure technical stuff.
Мужчина поинтересовался, нельзя ли им послушать лекцию. — Не думаю, что она вам понравится, — сказал я. — В ней много чисто технических деталей.
The man asks if his group can come to the lectures. “I don’t think you’d like ‘em much,” I say. “They’re kind of technical.”
Впервые попав на стройку, я увидел техническую зону, которую в конечном счете должны были обнести забором, пока же она оставалась открытой.
When I got to the site the first time, I saw there was a technical area that was supposed to have a fence around it ultimately but it was still open.
В Лос-Аламосе работали индейцы из ближней резервации, так что эти ребята спросили у одного — лаборанта из технической зоны — что это мог быть за индеец?
There were Indians from the nearby reservation working at Los Alamos, so they asked one Indian, who was a technician in the technical area, who it could be.
А я понимал, что если у меня и есть хоть какая-то надежда внести серьезный вклад, то связана она исключительно с конкретными техническими вопросами, но уж, разумеется, не с организацией научных исследований в армии.
I knew that if there was to be any hope of my making a real contribution, it would be only on some specific technical matter, and surely not on how to organize research in the army.
Когда меня пригласили в Беркли, прочитать лекцию по какой-то из проблем физики, я подготовил весьма технический текст, полагая, что выступать мне придется перед обычным народом с физического факультета.
When I was invited to Berkeley to give a talk on something in physics, I prepared something rather technical, expecting to give it to the usual physics department group.
В общем, он сделал кучу замечаний технического характера, я просмотрел их все и понял — беда. И решил попытаться разъяснить все армейскому начальству.
He wrote a lot of other technical-sounding notes, and I looked them over, and they looked pretty bad. I figured I’d have to get all of this straightened out with the army somehow.
И будьте уверены, когда я там появился, все нужные мне люди были на месте — и руководство компании, и технический персонал, и генералы, в общем все, кого затрагивала эта и вправду серьезная проблема.
When I arrived, sure enough, the big shots in the company and the technical people that I wanted were there, and the generals and everyone who was interested in this very serious problem.
– Взгляд Форда жадно сновал по техническим спецификациям. Эпизодически Форд издавал возгласы изумления, поражаясь, сколько всего он пропустил за годы своей ссылки.
Ford hunted excitedly through the technical specs of the ship, occasionally gasping with astonishment at what he read—clearly Galactic astrotechnology had moved ahead during the years of his exile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test