Translation for "текущие процедуры" to english
Текущие процедуры
Translation examples
III. Текущие процедуры расследования преступлений против миротворцев и преследования совершивших их лиц
III. Current procedures for the investigation and prosecution of crimes against peacekeepers
386. УВКБ согласно с тем, что важно регулярно проверять запасы на глобальных и локальных складах -- принцип, закрепленный в текущих процедурах.
386. UNHCR agrees that it is important to regularly review stocks held at global and local warehouses, a principle built in the current procedures.
Текущая процедура Совета, учитывая ее нынешние условия и масштабы принятия Советом решений, безоговорочно требует более широкого участия и ответственности во стороны всех государств-членов.
The current procedures of the Council, given their present modalities and the scope of Council decisions, unquestionably require greater participation and responsibility by all Member States.
10. Система управления качеством является полезной в первую очередь для описания текущих процедур и практики, и во-вторых, она служит полезным инструментом для совершенствования этих процедур.
10. A quality management framework is useful to, in the first instance, describe current procedures and practices, and in the second instance, a useful tool to improve these procedures.
Разработанное и установленное к настоящему времени программное обеспечение подтверждает, что система была хорошо спроектирована не только для целей автоматизации текущих процедур, но и для того, чтобы сделать шаг к формированию новых более рациональных и эффективных административных процессов.
The software developed and installed to date confirms that the system was well designed, not simply for the purpose of automating current procedures but also as a lead into new and more rational and effective administrative processes.
35. В настоящем разделе рассматриваются проблемы, связанные с текущими процедурами финансирования поездок сотрудников секретариата ЕЭК ООН для участия в совещаниях, проводимых в рамках Конвенции, и совещаниях, на которых секретариат представляет Конвенцию.
This section looks at the problems associated with the current procedures for funding UNECE secretariat travel to meetings under the Convention and to meetings where the secretariat represents the Convention.
Он принял решение сохранить текущую процедуру согласно пункту 22 приложения к решению I/7, в соответствии с которой сообщение не выдается по запросу и не размещается на вебсайте до тех пор, пока оно не будет препровождено соответствующей Стороне.
It agreed to keep the current procedure whereby the communication was not available upon request and was not placed on the website until it had been forwarded to the Party concerned.
Согласно сохраняющейся оговорке к статье 14 Ирландия <<резервирует право рассматривать незначительные уголовные правонарушения против военного закона коротко в соответствии с текущими процедурами, которые не могут во всех отношениях отвечать требованиям статьи 14>>.
According to the remaining reservation to article 14, Ireland "reserves the right to have minor offences against military law dealt with summarily in accordance with current procedures, which may not, in all respects, conform to the requirements of article 14".
Таким образом, новые направления ТСРС потребуют изменений в текущих процедурах и практике применительно к двум важнейшим областям, а именно мероприятиям, имеющим устойчивый характер, и осуществлению как пропагандистской, так и оперативной деятельности в рамках ТСРС в связи с одним и тем же вопросом.
Thus, the new directions for TCDC will require changes in current procedures and practices in two critical areas, namely, interventions of a sustained nature and the application of both promotional and operational TCDC activities in respect of the same issue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test