Translation for "те часы" to english
Те часы
  • those watches
  • those hours
Similar context phrases
Translation examples
those watches
Может, как те часы, которые заряжаются вот так.
- I don't know. Maybe it's like one of those watches.
those hours
Все те часы у врача
All those hours on your therapist's couch?
Все те часы, что мы провели, болтая. Печатая.
All those hours we spent talking.
В те часы он сражался не как человек, а как бог.
In those hours he fought not like a man but a god.
– Получается, те часы, что мы провели в склепе... – ...спасли нам жизнь.
Those hours we spent examining the crypt. “Saved our lives.
Те часы, что он провел на борту корабля наемников, были одними из самых тяжелых в его жизни.
Those hours on the Merc ship had been some of the hardest of his life.
Но в те часы в саду, глядя на далекие звезды, на их чистый свет на фоне абсолютной черноты...
But those hours in the orchard, looking up at the distant stars, clean light on clean darkness .
Аллах не вычитает из времени, отведенного человеку, те часы, которые он потратил на рыбалку. — Хорошая мысль.
'Allah does not subtract from man's allotted time those hours spent in fishing.'" "That's a good sentiment.
С другой стороны, самое важное в жизни моей госпожи происходило в те часы, которые она проводила с ребенком и Таном.
On the other hand my mistress’s life revolved around those hours spent alone with the child and the man.
Бити подзывает нас к себе. Выясняется, что за все те часы, что он возился со своей проволокой, у него действительно вырисовался план.
Beetee calls us over, and it turns out that during all those hours of fiddling with wire, he has indeed come up with a plan.
Это опечалило его, но те часы наедине с ней лишь усилили его любовь, так что она уже еле умещалась в его теле.
That made him sad, but those hours together with her alone only made his love grow until it was almost too large for his body._
Для Деккера повтор основ теории был просто отдыхом, — сказались все те часы занятий, с помощью полезных путешествий Болдона Де Во в Неизвестно-Куда.
all those hours of study were paying off—with the help of Boldon DeWoe's useful tips from God-knew-where.
Для Дика Маркема те часы, когда сон просто свалил его с ног, остались лишь слепым черным разрывом с реальным миром, пока оттуда что-то не прорвалось.
To Dick Markham those hours, when he did not 'go' to sleep but was knocked out by it, remain only as a blank black severance from the real world until something pierced through it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test