Translation for "те услуги" to english
Те услуги
Translation examples
those services
Величина национального рынка имела важное значение для инвестиций в те услуги, нетрадиционный характер которых делал ПИИ единственным способом обеспечения ими потребителей.
Large national markets were also important for those services whose non-tradability made FDI the only mode of delivery to consumers.
:: Для совершенствования системы медицинских услуг, оказываемых государственным сектором, этим правительствам следует оптимальным образом использовать те услуги, которые предоставляет ВОЗ в целях содействия реализации инициативы <<3х5>>, путем:
To improve the health services in the public sector, those same governments should optimise those services offered by WHO to facilitate the realization of the "3x5" Initiative by:
16. С точки зрения рядовых граждан, эффективность государственного управления определяется тем, насколько успешно правительство предоставляет те услуги, которые направлены на удовлетворение самых насущных потребностей местного населения.
16. From the viewpoint of constituents, good public administration boils down to how effectively the government can deliver those services that respond to the most pressing needs of local populations.
В этой связи Консультативный комитет отмечает, что некоторые ассигнования на общее и совместное обслуживание исчислены на чистой основе, особенно на те услуги, которые, как представляется, связаны со значительными затратами на финансирование должностей, в то время как другие, не связанные с должностями ассигнования, не исчислялись на чистой основе.
In this connection, the Committee notes that some common and joint services have been calculated on a net basis, especially those services which seem to involve substantial resources for posts, while other non-post requirements have not been calculated on a net basis.
В частности, было желательно ознакомить подрядчиков с положениями, которые позволяют Организации Объединенных Наций выбирать только те услуги, которые необходимы, вносить изменения в объем работы и изменять требования в отношении предоставляемых услуг с учетом изменения потребностей МООНДРК, а также с соответствующими механизмами обеспечения выполнения этих положений.
In particular, it was desired that proposers be cognizant of the terms that allowed the United Nations to select only those services required, change the scope of work and amend the service requirements to reflect changes in the MONUC requirements and the mechanisms by which that would be done.
В случае если РОЦ находится в зоне боевых действий по приглашению нападающей стороны, причем Соединенные Штаты придерживаются в данном конфликте нейтралитета, личный состав РОЦа действует в соответствии с законодательством США (смотри Раздел 9А) и предоставляет только те услуги и помощь, которые не могут быть расценены как участие Соединенных Штатов в незаконной агрессии (смотри Раздел 9В), или предоставляет разведданные, целью которых является спасение американских граждан или собственности.
If the ROC is present at the invitation of the attacking country in a conflict in which the United States is neutral, ROC personnel are to operate pursuant to United States Law (see Section 9A) and provide only those services which do not make the United States a participant in unlawful aggression (see Section 9B) or provide intelligence which is designed to protect the lives and property of United States citizens, so long as said action does not bring it into conflict with United States law (see Section 9A, Subsection 3) and the laws of the host country. Subsection 2:
Он желает заверить присутствующих в том, что ЮНИДО полна решимости оказывать те услуги, которые от нее требуются.
He wished to give an assurance of UNIDO's determination to deliver the services requested of it.
Эта новая виртуальная служба связи помогает корпорациям находить те услуги Организации Объединенных Наций, в которых они нуждаются.
This new virtual enterprise liaison service helps corporations to locate the United Nations services that they require.
Председатели ВОКНТА и ВОО выразили ему признательность за те услуги, которые он оказывал во время нахождения в должности.
The Chairs of the SBSTA and the SBI thanked him for the services provided during his time in office.
Председатели ВОО и ВОКНТА выразили ему признательность за те услуги, которые он оказывал во время нахождения в должности.
The Chairs of the SBI and the SBSTA thanked him for the services provided during his time in office.
— Это арендная плата за следующие двенадцать месяцев, а также плата за те услуги, что вы мне окажете.
Take it. That is advance rent for the next twelve months. It's also advance payment for the service you are to perform for me.
— Не привязываться к нефилиму, — повторил Рагнор. — Уважительно говорить со своими клиентами и оказывать им те услуги, какие они пожелают, а также предоставлять магию.
“No getting attached to the Nephilim,” Ragnor repeated sternly. “Speak respectfully to your clients and give them the service they wish for as well as the magic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test