Translation for "те меры" to english
Те меры
  • those measures
  • the measures
Translation examples
those measures
Государства обязаны принимать те меры, которые являются для них наиболее доступными.
States are obliged to take those measures that are the best available to them.
В этом докладе следует указать те меры, которые исполнительный глава рекомендовал бы в качестве необходимых для удовлетворения этой потребности.
This report should indicate those measures that the executive head would recommend as necessary to meet this need.
Следовательно, государства обязаны принимать все те меры, которые могут предупредить применение пытки>>6.
Consequently, States are bound to put in place all those measures that may pre-empt the perpetration of torture".6
Особо важны в этом отношении те меры, расширяющие доступ аграриев к таким ресурсам сельскохозяйственного производства, как семена, удобрения и пестициды.
Particularly important in this respect are those measures that improve farmers' access to agricultural inputs such as seeds, fertilisers and pesticides.
:: Осуществлению регионального сотрудничества следует придать характер поэтапного процесса, в котором в первую очередь будут осуществляться те меры, принятие которых связано с наименьшими трудностями.
:: Implementation of regional cooperation should be a phased process, beginning with those measures that are easiest to implement.
Выступаем за то, чтобы в отношении государств применялись только те меры и процедуры проверки ядерной деятельности, которые предусмотрены их соглашениями о гарантиях.
We insist that States should be subjected solely to those measures and procedures aimed at verifying nuclear activities that have been envisaged by the safeguards agreements.
Поэтому наша делегация настоятельно призывает Генерального секретаря осуществлять те меры, к реализации которых он может приступить без принятия законодательных мер.
My delegation therefore urges the Secretary-General to implement those measures with which he can proceed without legislative action.
Следовательно, коль скоро речь идет о государственной политике, нам следует сделать акцент на те меры, которые могут обеспечить эффективное функционирование рынков.
Consequently, thinking in terms of public policy, our focus should be on those measures that can enable markets to function well.
Хотя эти решения будут основываться на рекомендациях Комитета по соблюдению, Совещание государств-участников может определять те меры, какие Совещание сочтет наиболее подходящими в конкретном случае.
Although these decisions will be based on the recommendations of the Compliance Committee, the Meeting of States Parties may decide those measures which the Meeting considered the most appropriate in the specific case.
the measures
Это и есть те меры, которые поддерживает и реализует сама Индия.
These are among the measures that India has been advocating and implementing itself.
В этой связи делегация Туниса приветствует те меры, которые были недавно рекомендованы Советом Безопасности.
In this connection, the delegation of Tunisia welcomes the measures recently recommended by the Security Council.
Мы призываем государства принимать только те меры, которые строго необходимы в создавшейся ситуации.
We call upon States to limit the measures taken to the extent strictly required by the exigencies of the situation.
47. Важно провести в жизнь те меры, которые представляются необходимыми для практического осуществления марракешских решений.
47. It was important to put into effect the measures which were deemed necessary to make the Marrakesh decisions operational.
Цыгане вызывают особую озабоченность, и те меры, которые описываются в пункте 47, необходимо развивать и дальше.
The latter were of special concern, and the measures described in paragraph 47 must be further developed.
Как и те меры, которые ты определил в своих заявлениях. Тебе это известно.
Nor would the measures specified in your handouts. You know that.
Те меры, которые они предприняли, чтобы защитить свои семьи, позволили ему осознать, что они действительно собрались идти с ним и что они точно представляли, насколько это было опасно.
The measure they had taken to protect their families made him realize, more than anything else could have done, that they really were going to come with him and that they knew exactly how dangerous that would be.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test