Translation for "те же компоненты" to english
Те же компоненты
  • the same components
Translation examples
the same components
Различные виды деятельности человека воздействуют не только на одну и ту же экосистему, но и в значительной степени, прямо или косвенно, на одни и те же компоненты морских экосистем.
The various human activities have an impact not only on the same ecosystems, but also to a considerable extent, directly or indirectly, on the same components of marine ecosystems.
32. Кроме того, необходимо отметить, что упоминавшаяся выше всеобъемлющая политика в области народонаселения не всегда включает в себя одни и те же компоненты, поскольку само определение понятия "народонаселение" не является идентичным для всех стран.
32. Furthermore, it should be noted that the comprehensive population policies mentioned above did not always include the same components, because the definition of population is not identical across countries.
Такая опасность особенно велика, когда осуществление различных региональных и международных соглашений, охватывающих одни и те же компоненты, поручается различным государственным учреждениям без обеспечения на национальном уровне надлежащей координации и согласованности.
This is, in particular, a danger when different government agencies are charged with the implementation of various regional and international agreements covering the same components without ensuring the necessary national coordination and coherence.
Принимающее Закон государство может предусмотреть требование о том, что вскрытие тендерных заявок должно производиться одновременно по крайней мере двумя уполномоченными лицами. "Одновременно" в этом контексте означает, что назначенные уполномоченные лица почти в один и тот же момент должны вскрыть одни и те же компоненты тендерной заявки и зарегистрировать информацию о том, какие компоненты были вскрыты и когда.
The enacting State may require that at least two authorized persons should by simultaneous action perform opening of tenders. "Simultaneous action" in this context means that the designated authorized persons within almost the same time span shall open the same components of a tender and produce logs of what components have been opened and when.
В подзаконных актах о закупках можно предусмотреть требование о том, что вскрытие тендерных заявок должно производиться одновременно по крайней мере двумя уполномоченными лицами. "Одновременно" в этом контексте означает, что назначенные уполномоченные лица почти в один и тот же момент должны вскрыть одни и те же компоненты тендерной заявки и зарегистрировать информацию о том, какие компоненты были вскрыты и когда; c) до вскрытия тендерных заявок система должна подтвердить защищенность тендерных заявок при помощи проверки на предмет отсутствия несанкционированного доступа; d) уполномоченные лица должны иметь в своем распоряжении соответствующие средства для проверки подлинности и целостности тендерных заявок и их своевременного представления без возможности внесения каких-либо изменений; e) должны быть приняты меры для предотвращения нарушения целостности тендерных заявок, предотвращения их стирания или предотвращения вывода из строя системы при их вскрытии системой, например, в результате вирусного или аналогичного заражения; f) конфигурация системы должна также позволять отслеживать все операции в ходе вскрытия тендерных заявок, включая идентификацию лица, которое производило вскрытие каждой тендерной заявки и ее компонентов, а также регистрацию даты и времени вскрытия каждой из них; и g) система должна также гарантировать, что вскрытые тендерные заявки будут доступными только для лиц, уполномоченных для ознакомления с их содержанием и данными (например, членов оценочного комитета или аудиторов на последующих этапах процесса закупок).
"Simultaneous action" in this context means that the designated authorized persons within almost the same time span shall open the same components of a tender and produce logs of what components have been opened and when; (c) before the tenders are opened, the system should confirm the security of tenders by verifying that no unauthorized access has been detected; (d) the authorized persons should be equipped with appropriate means to verify the authenticity and integrity of tenders and their timely presentation without the capability of making any changes; (e) measures should be in place to prevent the integrity of tenders from being compromised, to prevent their deletion or to prevent the destruction of the system when the system opens them, such as through virus or similar infection; (f) the system must also be set up in a way that provides for the traceability of all operations during the opening of tenders, including the identification of the individual that opened each tender and its components, and the date and time each was opened; and (g) the system must also guarantee that the tenders opened will remain accessible only to persons authorized to acquaint themselves with their contents and data (such as to members of an evaluation committee or auditors at subsequent stages of the procurement proceedings).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test