Translation for "там оставить" to english
Там оставить
Translation examples
Не оставили школу
Did not leave
Оставить в нынешней редакции.
Leave as is.
Угроза оставить жену
To leave wife
Оставить текст без изменений.
Leave the text unchanged.
Так что давайте оставим все как есть.
So let us leave it that way.
Прежде всего, я должен был оставить здесь деньги, а во-вторых, я должен был оставить свой багаж и всю свою одежду.
First of all I had to leave the money behind, and secondly I had to leave behind my luggage and all my clothes.
Можете ли вы оставить свою работу?
Can you leave your job?
Мы не должны оставить их одних.
We should not leave them alone.
8.1.6.6 Оставить в квадратных скобках.
8.1.6.6 Leave in square brackets.
Может, я и приду сюда… Оставь меня, а их… не оставь.
Maybe I'll come here. Leave me...but don't leave them.
— Ну так и оставим меня в покое, — нахмурившись, пробормотал Раскольников. — Хорошо, оставим вас в покое.
“Well, then let's leave me alone,” Raskolnikov muttered, frowning. “All right, let's leave you alone.”
Оставь погибших в покое!
Leave the dead in peace!
— Оставь свет, — прибавил Гарри.
Leave the lights on,”
– Я сказал, Чани, оставь его!
I said leave him be, Chani!
— Оставь крестраж, — сказал Гарри.
Leave the Horcrux,” Harry said.
А сейчас оставь меня – я не выспался.
Now, leave me to finish my sleep.
За одним и звал, за одним приходил: не оставить меня. Не оставишь, Соня?
I called you for one thing, I came to you for one thing: that you not leave me. You won't leave me, Sonya?”
Вы не оставите меня, генерал, не уйдете?
You won't leave me, general, will you?"
И никакого-то воспоминания не сумел оставить!
And I shall leave not even a memory!
И оставим сокровище? — Да… оставим.
and leave the treasure?" "Yes—leave it.
Оставь меня в покое, оставь меня!
Leave me alone, leave me alone!
Оставь это, слышишь? Оставь, ты!
Leave that alone, you hear? Leave it!”
— Оставь меня, просто оставь меня в покое.
Leave me, just leave me alone.
— Оставь меня здесь. Когда все будет кончено, оставь меня здесь.
Leave me here. When it is done, leave me here.
И оставил кое-что в багажнике. — Оставил — что?
To leave something in my trunk.” “What did they leave?”
— Оставь его! — резко приказал он. — Оставь все как есть.
Leave that!” he ordered me harshly. “Leave everything, just as it is.
– Оставь его, оставь – он умрет, – сказал Мухаммед.
Leave him, leave him—he will die,” said Muhamad.
— Сивилла, нам пора оставить Египет. — Оставить Египет?
“Sybil, it is time to leave Egypt.” “Leave?”
Оставили школу — всего
Left school — total
Я оставил его на земле.
I left them there.
Мы хотим, чтобы нас оставили в покое.
We want to be left alone.
Они оставили Организацию Объединенных Наций.
They left the United Nations.
Я оставил этот пункт без изменений.
I have left this paragraph unchanged.
Они оставили нам в наследие утопию.
They left us a legacy of utopia.
Они оставили нам достойное наследие.
They have left us a legacy.
Мы оставили следы на Луне.
We have left our footprint on the moon.
Ладно, Дженнифер Равич была убита и оставлена на ступенях церкви Святого Мартина, и тебя там оставили для усыновления.
Okay, so, Jennifer Ravich was killed and left on the steps of St. Martin's, and you were left there for adoption.
Где вы его оставили?
Where’ve you left him?
Вы не оставили адреса.
You left no address.
– Нет, не перевез. – Неужели там оставили?
No, I left it where it was.
– Я оставил его в комнате совещаний.
I left him in the conference room.
Где он мог оставить меч?
Where would he have left it?
Он тебе оставил сверток – вон там.
He left a packet for you. There it is!
Дверь оставили открытой.
The door was left propped open , she thought.
— Рон, эту книгу оставил мне Дамблдор…
“Dumbledore left me this book, Ron—”
– Значит, там и оставил – масла здесь нет.
«Well, you LEFT it laid out, then-it ain't here.»
Я оставил их вдвоем и вернулся к стойке.
and I left them together and retired into the bar.
Квартиру оставил, машину оставил.
He left the apartment, left the car.
— И вы оставили его там? — заревел слуга. — Вы его там оставили?
      "And you left him there?" roared the servant. "You left him there?"
И он оставил все как есть.
And he left it at that.
А ему вот эти оставили.
And then left him with these.
— Но ты его там оставил.
But you left him there.
– Нет, я ее оставила.
No, I left it behind.
— Здесь все так, как он оставил.
“I left everything as it was.”
– И оставил его там? – Да.
“And you left it there?” “Yes.”
– Там, где ты ее оставила.
“Where you left it.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test