Translation for "там будет отдых" to english
Similar context phrases
Translation examples
На рассвете, часа через три, где-нибудь передохнем – отдых нужен даже Светозару. В горах где-нибудь: хорошо бы доскакать до Эдораса. Постарайся уснуть!
We shall ride now till daybreak, and that is some hours away. Then even Shadowfax must rest, in some hollow of the hills: at Edoras, I hope. Sleep, if you can!
Ну, теперь твоя очередь, Фродо. – Мне уже лучше, – объявил хоббит, не давая Арагорну расстегнуть на нем плащ. – Я просто устал и очень проголодался – отдых и еда меня полностью вылечат. – Оказаться между молотом и наковальней – не шутка, – усмехнулся Арагорн и серьезно добавил: – А вдруг у тебя переломаны ребра? Нет уж, ты не противься осмотру! – Он бережно снял с Фродо плащ, рубашку… недоуменно нахмурился, а потом рассмеялся.
Now it is your turn, Frodo!’ ‘I am all right,’ said Frodo, reluctant to have his garments touched. ‘All I needed was some food and a little rest.’ ‘No!’ said Aragorn. ‘We must have a look and see what the hammer and the anvil have done to you.
Мне нужен отдых, долгий отдых, я же тебе говорил.
I feel I need a holiday, a very long holiday, as I have told you before.
Дурсли ни разу не брали его с собой на отдых, оставляли в компании с древней соседкой миссис Фигг.
the Dursleys had never taken him on any kind of holiday, preferring to leave him with Mrs. Figg, an old neighbor.
Бессрочный отдых: едва ли я сюда когда-нибудь вернусь. Да и незачем, все устроено… Постарел я, Гэндальф.
Probably a permanent holiday: I don’t expect I shall return. In fact, I don’t mean to, and I have made all arrangements. ‘I am old, Gandalf.
«А слухи о том, что его несколько раз видели за границей?» — спросил Ли Джордан. «Кому не захочется устроить себе небольшой отдых от трудов праведных? — отозвался Фред. — Главное, люди, не поддавайтесь ложному чувству безопасности: он, мол, далеко, и все в порядке.
“And the rumors that he keeps being sighted abroad?” asked Lee. “Well, who wouldn’t want a nice little holiday after all the hard work he’s been putting in?” asked Fred. “Point is, people, don’t get lulled into a false sense of security, thinking he’s out of the country.
Отдых есть отдых, оборвал его главный редактор, не будем говорить про отдых.
Holidays are holidays, snapped the editor-in-chief, we are not here to talk about holidays.
Района тут же сказала: — Конечно, тебе нужен отдых.
Ramona then said, "Of course you need a holiday.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test