Similar context phrases
Translation examples
Откуда им с отцом было знать о вкусах господина Такэи?
How could he have known, as his father must have, about Lord Takei's tastes?
А одиннадцатилетний Янагисава уже три года служил у правителя Такэи пажом и объектом сексуальных утех.
And Yanagisawa, eleven, had served three years as Lord Takei’s page and sexual object.
Но в глубине души Янагисава ненавидел Цунаёси как властителя, стоящего над ним вроде господина Такэи.
But in his deepest soul, Yanagisawa hated Tsunayoshi as an authority figure who dominated him as Lord Takei had.
Он захватил земли правителя Такэи, изгнав даймё и всех его вассалов, включая отца.
He seized Lord Takei’s lands, turning the daimyo and all his retainers- including Yanagisawa’s father-out to fend for themselves.
Повзрослев, Янагисава узнал: эксплуатация мальчиков была обычным явлением не только у господина Такэи, но и у других управляющих.
As he'd matured, Yanagisawa had learned that the exploitation of boys was common in other daimyo households besides Lord Takei's.
Обретя сексуальную зрелость, он в силу подспудного влечения вновь и вновь проигрывал первую встречу с господином Такэи.
When his sexuality bloomed, some compulsion drove him to reenact that first encounter with Lord Takei.
Каким был опоясан и сам Янагисава, когда его впервые вызвал в личные покои господин Такэи, управляющий провинцией.
As Yanagisawa himself had upon his eighth birthday, when Lord Takei had first summoned him to his private chambers.
Со стоном, похожим на крик раненого животного — он подражал господину Такэи, — он вошел в горячий упругий задний проход Ситисабуро.
Then, with a groan like that of a wounded animal-his imitation of Lord Takei's-he drove his organ into the hot, tight mouth. of Shichisaburo's anus.
Испытав унижение и боль, начисто лишившись иллюзий, таясь от других пажей, Янагисава проплакал всю ночь после первой встречи с господином Такэи.
Wounded and disillusioned by his encounter with Lord Takei, the young Yanagisawa had wept every night when the other pages couldn't see him.
7. Следующие четыре видных деятеля выступали в качестве почетных членов Комитета с консультативным статусом: бывший премьер-министр Японии г-н Такэо Фукуда, бывший президент Мексики г-н Мигель де ла Мадрид Уртадо, министр сельского хозяйства, животноводства и рыболовства Республики Уганда г-жа Виктория Секитолеко и председатель организации "Попьюлейшн экшн интернэшнл" г-жа Робин Чандлер Дьюк.
7. The following four eminent individuals served as honorary members in an advisory capacity to the Committee: Mr. Takeo Fukuda, former Prime Minister of Japan; Mr. Miguel de la Madrid Hurtado, former President of Mexico; Mrs. Victoria Sekitoleko, Minister of Agriculture, Animal Industry and Fisheries of the Republic of Uganda; and Mrs. Robin Chandler Duke, Chairperson of Population Action International.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test