Translation for "такой талант" to english
Такой талант
Translation examples
such a talent
Управление талантами
Talent management
64. Развитие талантов.
Develop talent.
Талант - не просто формальность
Talent not tokenism
- поощрение образованности и таланта;
Encouragement of learning and talent;
2. Привлечение талантов.
2. The Attraction of Talent.
Стратегическое управление талантами
Strategic talent management
B. Управление талантами
B. Talent management
Система управления талантами
Talent management framework
C. Управление талантами
C. Talent management
Отец твой такой талант был!
Your father was such a talented man.
Не знала, что у вас такой талант к драматизированию!
I didn't know you had such a talent for the dramatic!
Вот в этом у меня, пожалуй, и талант;
Ah, there I am REALLY talented!
какой он каллиграф, так на редкость! Талант;
you've no idea what a wonderful caligraphist he is, wonderful talent!
Посмотри-ка, Ганя, каков талант!
look at that, Gania, there's real talent there!"
И не говорите мне после этого, что у негров нет актерского таланта!
Don't ever tell ME any more that a nigger ain't got any histrionic talent.
Нет-с, я думаю, что не имею ни талантов, ни особых способностей;
No, I don't think I have either talents or special abilities of any kind;
Деньги тем всего подлее и ненавистнее, что они даже таланты дают.
One of the vilest and most hateful things connected with money is that it can buy even talent;
Боже праведный, вижу, вы унаследовали талант своей матери.
Good lord, it’s clear you’ve inherited your mother’s talent.
Был бы благороден, а прочее все можно приобрести талантами, знанием, рассудком, гением!
One need only be a gentleman, and the rest can all be acquired by talent, knowledge, reason, genius!
Подобные таланты, хотя и далеко не широко распространенные, отнюдь не так редки, как думают.
Such talents, though far from being common, are by no means so rare as is imagined.
объясняется этими двумя причинами: редкостью и красотой талантов и плохой репутацией, связанной с использованием их указанным образом.
the rarity and beauty of the talents, and the discredit of employing them in this manner.
— Думаю, что двух талантов… — Два таланта?
‘I imagine that with a couple of talents . ‘Two talents?
Талант – это талант. Он не требует объяснений.
Talent is talent. It does not require explanations.
Во-первых, нужен талант, большой талант.
First, there must be talent, much talent.
Наверное, это твой талант. – Талант?
Maybe it's your talent." "My talent?"
Такой у него талант.
This is his talent.
Им необходим военный талант, но и без таланта бюрократа им не обойтись.
They need fighting talent, but they need bureaucratic talent too.
Они должны выдать все, на что их талант способен, и их талант – умирание.
They have to exploit whatever talent is given to them, and their talent is dying.
Так какой у тебя талант?
What’s your talent?”
Конечно, у нее есть талант.
She’s Talented, of course.
Но у меня нет таланта.
But I hadn't the talent."
Я... такими талантами не обладаю.
I..don't have such talents.
- Попадались ли тебе на глаза такие таланты?
- Have you ever seen such talent?
Такие таланты понапрасну пропадут в городе.
Clearly such talents would be wasted in city life.
Тетя, я и не знал, что у вас такой талант.
Aunt, I had no idea you had such talent.
Очень мало дирижеров в его возрасте с таким талантом.
There are very few conductors of his age with such talent.
Кто же знал, что у меня такой талант общения с пьяными тётями в домашних халатах?
Who knew I had such talent with drunken women in housecoats?
Ты мой лучший студент, которому Господь дал такие таланты и уникальный дар.
You're my greatest student... to whom God gave such talents and a unique gift?
И когда тебе попадается кто-то с таким талантом... с таким даром... ты не можешь просто пройти мимо.
And when one comes across someone with such talent... with such a gift... well... you don't let that go to waste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test