Translation for "такой страх" to english
Такой страх
Translation examples
Страх тюремного заключения, страх пыток, страх смерти, страх потерять друзей, семью, собственность либо средства к существованию, страх нищеты, страх оказаться в изоляции, страх поражения.
Fear of imprisonment, fear of torture, fear of death, fear of losing friends, family, property or means of livelihood, fear of poverty, fear of isolation, fear of failure.
Этим препятствием является страх: страх перед разоблачением, страх перед последствиями и страх потерять контроль.
The obstacle is fear: fear of exposure, fear of consequences, and fear of loss of control.
Страх заразен.
Fear is infectious.
а трусливых - страх.
and the cowardly in fear.
Свобода от страха
Freedom of fear
Страх выселения
Fear of eviction
Страх смерти
Fear of death
Человек, полный раскаяния и страха, такого страха.
A man full of regret and fear. Such fear.
Я люблю ее. Странна любовь, что вызывает такой страх.
It's a strange kind of love that causes such fear.
И я понимаю, как такой страх может вызвать одно желание...
And I understand how such fear can make one wish to...
В его глазах был такой страх когда я сказала ему.
There was such fear in his eyes when I told him.
Что же ты за первосвященник, если вселяешь такой страх?
What kind of a high priest are you to instill such fear?
Милорд, кажется, стоит атмосфера такого страха, что честные люди становятся бесчестными.
My lord, it seems that a climate of such fear reigns that honest men become dishonest ones.
Что такого в ее замужестве с нашим сыном, что порождает такой страх в твоем темном сердце?
What is it about her marriage to our son that strikes such fear in your black heart?
- Сержант, я на службе уже 30 лет, и я никогда не видел такого страха как на лице у этой девушки.
- Sergeant, I've been on the force 30 years, and I've never seen such fear on anyone's face as on this girl's.
Сила и страхстрах и сила!..
Power and fearfear and power!
Страх, внушаемый ею, превозмогает всякий другой страх.
The fears which it suggests conquer all other fears.
– Страх убивает разум.
Fear is the mind-killer.
На их лицах был написан страх.
There was fear in both faces.
«От страху», — пробормотал он про себя.
“From fear,” he muttered to himself.
и там, где был страх, не останется ничего.
Where the fear has gone there will be nothing.
Нагнал он на нас страху.
He filled us all with fear.
Отбрось страхи и сожаленья.
To cast aside regret and fear.
А в этом рабе страх был, да – но не ужас.
There was fear in the slave, yes—but not terror.
Чуют ли они страх вблизи от себя?
Could they sense fear in the vicinity?
Страх наслаивался на страх.
Fear layered on fear.
Страх побеждает страх.
Fear conquers fear.
Страх одиночества, страх смерти, страх боли.
Fear of being alone, fear of death, fear of pain.
Страх быть никем, страх небытия, страх смерти.
The fear of being nobody, the fear of nonexistence, the fear of death.
Эта безобразность была от страха, созданного страха, личного страха.
It was the ugliness of fear, of created fear and personal fear.
Но мой страх был страхом за Лидию.
But my fear was fear for Lydia.
И страх, страх смерти.
Fear, too, fear of dying.
Страх, подумал он – человек, всю жизнь преследуемый страхом, если не страхом смерти, так страхом перед жизнью.
Fear, he thought—a man hounded all his life by fear—if not a fear of death, then the fear of life itself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test