Translation for "такой печальный" to english
Такой печальный
Translation examples
У тебя был такой печальный вид.
You looked so sad.
История может оказаться такой печальной.
Might be a story so sad.
such a sad
Это весьма печально.
That was very sad.
Это будет весьма печально.
This will be a sad state of affairs.
К сожалению, такова печальная реальность.
That, unfortunately, is the sad reality.
Это печальный, но верный вывод.
That conclusion is sad, but true.
Чем обусловлен этот печальный факт?
How can we account for that sad reality?
Печально, но об этом приходится говорить на этом торжественном заседании.
This is sad news to report to this Meeting.
Они печальное наследие двадцатого столетия.
They are sad legacies passed on by the twentieth century.
Печальна роль этого пресс-секретаря.
It is indeed a sad role that this spokesman has.
Мы должны изменить эту печальную тенденцию.
We must change this sad pattern.
Хоть и по такому печальному случаю.
Even though it's such a sad occasion.
Мы не можем оставить нашу публику на такой печальной ноте.
We can't leave our audience on such a sad note.
— Мне бы такое и в голову не пришло, — заверил его Слизнорт. — Печальная ночь, печальная… А где же несчастное создание?
“Wouldn’t have dreamed of it,” said Slughorn. “Sad night, sad night… Where is the poor creature?”
– Гм! Все это очень печально;
«Well, it's all terrible sad;
Артур согласился, что все это весьма печально.
Arthur agreed this was very sad.
Его рот печально скривился.
he gasped. A sad little moue contorted his mouth.
Он решил, что мантия под стать печальной красоте Эовин.
and her robe seemed to him raiment fitting for the beauty and sadness of Éowyn.
Но была она печальна и холодна, словно какая-то занавесь отделяла ее от среднего брата.
“‘Yet she was sad and cold, separated from him as by a veil.
Зрелище было печальное, но оно доказало нам, что эта бухта вполне пригодна для нашей стоянки.
It was a sad sight, but it showed us that the anchorage was calm.
А после печального происшествия стали говорить, что Уикхем наделал в Меритоне много долгов.
And since this sad affair has taken place, it is said that he left Meryton greatly in debt;
Да, печальная история, очень печальная!
It is a sad tale, a very sad tale.
- Печально, - сказал он. - Очень, очень печально.
      "That is sad," he said; "very, very sad."
— Печальное время. — Слава Богу, не все было так печально.
"A sad time." "Not all sad, thank God.
Но при столь печальных обстоятельствах, весьма печальных обстоятельствах...
But in the sad circumstances—the very sad circumstances….
Было бы печально, если бы Лейбэна убили, очень печально.
It would be sad if Laban were killed, very sad.
Как печально, как для меня печально, что мой учитель никогда вас не услышит.
Oh, it is sad, sad to me that my teacher will never hear you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test