Translation for "такой одаренный" to english
Такой одаренный
Translation examples
Печаль от потери такого любимого и такого одаренного.
Sadness over the loss of someone so gifted and loving.
Когда он снова заговорил, в голосе слышалась хрипотца: – Такой одаренный, такой славный Герши.
When he started speaking again, his voice was throaty. «So gifted, sweet Heshy.
a gifted
К этой категории учащихся относятся также одаренные дети.
This includes the gifted.
Мероприятия по выявлению творчески одаренных детей
Measures for identifying the aptitudes of gifted children
255. В целях создания благоприятных условий для развития способностей одаренных и талантливых детей реализуется федеральная целевая программа "Одаренные дети".
253. The federal targeted programme "Gifted children" is being implemented in order to create favourable conditions for developing the capabilities of gifted and talented children.
d) специальных программ и мероприятий для одаренных учащихся;
(d) Special programmes and activities for gifted students;
Для детей с уникальной одаренностью создаются специальные детсады или группы.
There are special kindergartens or groups for exceptionally gifted children.
Поддержка одаренных детей - это наилучшие инвестиции в будущее.
The support of gifted children is the best investment in the future.
С 1996 года введена президентская стипендия для одаренных студентов.
A presidential scholarship for gifted students was instituted in 1996.
697. В Украине принята Программа по выявлению и поддержке талантливых и одаренных детей и используется действенная система отбора и назначения стипендий Президента Украины наиболее одаренным молодым художникам.
Ukraine has a programme on the identification and support of talented and gifted children and effective arrangements for the award of presidential scholarships to the most gifted young artistes.
Талантливые, одаренные дети участвуют в международных конкурсах.
365. Talented and gifted children take part in international competitions.
Не все такие одаренные мечники.
Not everyone is such a gifted swordsman.
— Я был одаренным, выдающимся юношей.
I was gifted, I was brilliant.
Однако вышеупомянутым кандидатом была праправнучка знаменитой, весьма одаренной провидицы, и я считал, что должен встретиться с нею хотя бы из простой вежливости.
The applicant, however, was the great-great-granddaughter of a very famous, very gifted Seer and I thought it common politeness to meet her.
— Да, — ответил Дож, хватаясь за его вопрос, как утопающий за спасательный круг. — Чрезвычайно одаренный историк магии и давний друг Альбуса.
“Yes,” said Doge, clutching at Harry’s question like a drowning man at a life heir. “A most gifted magical historian and an old friend of Albus’s.”
— Они были мракоборцами и очень уважаемыми людьми в волшебном сообществе, — продолжала старая дама. — Чрезвычайно одаренные, оба. Я… Да, Алиса? Что такое, дорогая?
“They were Aurors, you know, and very well respected within the wizarding community,” Mrs. Longbottom went on. “Highly gifted, the pair of them. I—yes, Alice dear, what is it?”
— Все дети одаренные.
All children are gifted.
— А ведь Шербаум человек одаренный.
Scherbaum is gifted, though .
Она должна быть одаренной.
She has to be gifted.
– Они одаренные дети.
‘They’re gifted children.’
— Это одаренные дети?
Are they gifted children?
– Одаренный у нас только один.
We have only one man with the Gift, Loran.
Кроме того, он был одаренным экстраполятором.
he was a gifted extrapolator.
– Одаренный из нашего клана.
The Clan Gifted One.
Вы, наверное, очень одаренный человек!
Then you must be very gifted!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test