Translation for "такой взгляд будет" to english
Такой взгляд будет
  • this look will be
  • this view is
Translation examples
this look will be
Взгляд в будущее
Looking to the Future
<<Взгляд вперед>>
Looking ahead
VII. ВЗГЛЯД В БУДУЩЕЕ
VII. LOOKING TO THE FUTURE
Он перевел взгляд на бассейн.
He looked at the pool.
Потом отвел взгляд в сторону.
Then he looked away.
Она подняла взгляд на барона.
She looked up at the Baron.
Перевел взгляд на мать.
He looked at his mother.
Симус поднял на него взгляд.
Seamus looked up at him.
Гарри бросил взгляд на трибуну.
Harry looked into the stands.
— Не замечал, какой у нее был взгляд? — Взгляд?
“You ever see that look in her eyes?” “What look?”
Но меня вывел из себя его взгляд! — Какой такой взгляд?
But the look he gave me really set me off.” “What look?”
— Вот таким и был этот взгляд.
That was the look.
О'Брайан бросила быстрый взгляд на Райта, и взгляда был достаточно.
O’Brian did that quick look at Wright, and the look was enough.
— Это не взгляд Ричарда, это твой взгляд, ma petite.
“That is not Richard’s look, that is your look, ma petite.
this view is
Мы разделяем эти взгляды.
We share these views.
Однако не все разделяют этот взгляд.
But this view is not a consensus.
VIII. Взгляды на будущее
A view to the future
a) Взгляды ребенка
(a) The child's views
Такая обстановка не способствует выражению детьми своих взглядов и уделению таким взглядам должного внимания.
Such environments are not conducive to the expression of children's views and the due weight to be given these views.
Мы не разделяем его взгляды.
We do not share these views.
Ясно, что на Конференции имеется широкий спектр взглядов, и эти взгляды должны быть учтены в процессе переговоров.
It is clear that there is a wide range of views inside the Conference, and these views will have to be accommodated through the process of negotiation.
А на мой взгляд, это было и неизбежно.
It was, in my view, inevitable.
— Ну да, ну да, мне случалось высказывать подобные взгляды.
Er—yes, I have expressed that view.
Гермиона, однако, придерживалась менее радужных взглядов.
Hermione, however, took a gloomier view.
Таковы взгляды материализма вообще и Маркса — Энгельса в частности.
Such are the views of materialism in general, and of Marx and Engels in particular.
А вы здравый взгляд потеряли, да и не видите ничего, повторяю-с!
But you've lost a sober view and don't see anything, I repeat, sir!”
Такой взгляд может быть хорош лишь для половинчатого реализма или для половинчатого критицизма».
Such a view can only appeal to half-hearted realism or half-hearted criticism.
Слово «убежище» будет означать для тебя просто любое место, укрытое от ветра и чужого взгляда.
Shelter will mean a hollow out of the wind and hidden from view.
Что же касается материализма, которому и здесь противопоставляет свои взгляды Мах, не называя «врага» прямо и ясно, то мы уже на примере Дидро видели настоящие взгляды материалистов.
As regards materialism, against which Mach here, too, sets up his own views, without frankly and explicitly naming the “enemy,” we have already seen in the case of Diderot what the real views of the materialists are.
Гермиона очень серьезно излагала Люпину свои взгляды на права эльфов.
Hermione was talking very earnestly to Lupin about her view of elf rights.
- ворчали Нори и Дори, разделявшие взгляды хоббита, касаемо еды - почаще и посытнее.
groaned Dori and Nori (who shared the hobbit’s views about regular meals, plenty and often).
Что касается его взглядов, то у него были умные взгляды на все на свете.
As for his views, he was just a mass of intelligent views.
– Я пытаюсь представить вам взгляд обывателя, взгляд работников таможни.
'I'm giving you the layman's view. Customs officers' view.
- Это был мультиплексный взгляд.
That was the multiplex view.
Какой взгляд верен?
Which view is correct?
Однако такой взгляд был наверняка ошибочен.
But that was an erroneous view.
Первый взгляд на него поразил нас.
The first view of it was a shock.
- Это симплексный взгляд.
"That's the simplex view.
Таков был его взгляд на вещи.
That was how he viewed it.
- у нас, и у них разные взгляды на вещи.
“A different point of view.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test