Translation for "такие же условия" to english
Такие же условия
Translation examples
Стипендии доступны для девочек на таких же условиях, как и для мальчиков.
Scholarships are available to girls on the same conditions as boys.
Девушки работают на точно таких же условиях, что и взрослые проститутки.
The young girls work in the same conditions as the adults in the trade.
Женщины имеют доступ к занятости на таких же условиях, как и мужчины.
Women have access to employment under the same conditions as men.
Nin(di) и Nout(di) корректируются по таким же условиям.
Nin(di) and Nout(di) shall be corrected to the same conditions.
Конечно... Только на Рефузисе такие же условия, что были на Земле.
Only Refusis has the same conditions that we had on Earth.
Ќо ночью 25 окт€бр€ при приблизительно таких же услови€х € и семь моих помощников пробовали воспроизвести преступление.
But on the night of October 25... under approximately the same conditions... I and seven of my assistants reran the crime.
Идеальная ситуация даже для среднего стрелка и точно в таких же условиях. Барр оказался бы, стреляя с соседнего моста.
Ideal conditions for even an average shooter and the exact same conditions he would've had up on that highway bridge.
Однако, кажется, она разговаривала со своим братом перед смертью, и завещание было переписано на меня на таких же условиях.
But she must have had some communication with my uncle before she died. She left the jewels to me under exactly the same conditions.
– В центральном зале Великой Пирамиды всегда одна и та же температура – семнадцать и восемь десятых градуса по Цельсию, – сказала принцесса. – Я хотела создать здесь точно такие же условия.
“The central chamber of the Great Pyramid is a constant sixty-four degrees Fahrenheit,” she said. “I was aiming to achieve the same conditions here.
Мы сочувствуем его индейским вождям и жителям девственных лесов и находим в его персонажах ту же правду человеческой натуры, которая действовала бы и на пас, если бы мы были поставлены в такие же условия.
We sympathize with his Indian chiefs and back-woodsmen, and acknowledge, in the characters which he presents to us, the same truth of human nature by which we should feel ourselves influenced if placed in the same condition.
— Помните, как мы удивлялись, почему иногда один корабль лаагов атакует целую эскадрилью, если наткнется на нее, а иногда целая их эскадрилья при таких же условиях разворачивается и бежит от одного нашего корабля. — Да, и что из того?
“Remember how we used to wonder why a single Laagi ship would sometimes attack a whole wing of our fighters when it ran into them; while at other times a whole wing of them would turn and run from one ship of ours under practically the same conditions?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test