Translation for "также частично" to english
Также частично
Translation examples
also partially
Иран также частично смонтировал еще один каскад.
Iran had also partially installed one other cascade.
В рамках этих центров также частично внедрено общеорганизационное приложение "iNeed".
An enterprise application, iNeed, is also partially deployed in the centres.
Соединенные Штаты также частично удерживают средства, предназначенные для оказания помощи Палестинской администрации.
The United States is also partially withholding the assistance funds that it had been providing to the Authority.
С сентября 1992 года многие слепые дети также частично обучаются в начальных школах.
As from September 1992, a great number of blind children are also partially educated in the primary schools.
Международная экономическая обстановка также частично подсказывает то, что развивающиеся страны могут сделать для борьбы с нищетой.
The international economic environment also partially determined what developing countries could do to fight poverty.
Вопрос об отчетности также частично затрагивается на брифинге для доноров, проводимом МУНИУЖ в ходе сессий Комиссии по положению женщин.
The question of accountability was also partially addressed during INSTRAW’s briefing to donors during the sessions of the Commission on the Status of Women.
91. Одно из этих судов, которое было частично застраховано этим заявителем, было также частично застраховано другим заявителем, претензия которого была рассмотрена Группой в рамках первой партии.
One of the vessels, which was partially insured by this claimant, was also partially insured by a claimant whose claim was considered by the Panel in the first instalment.
Компенсация расходов за воинские контингенты была осуществлена за период вплоть до 31 октября 2009 года; также частично были компенсированы расходы за принадлежащее контингентам оборудование.
Reimbursement of troop costs has been made for the period up to 31 October 2009; contingent-owned equipment costs were also partially reimbursed.
Эти трудности также частично отражали общие материально-технические проблемы оказания чрезвычайной мощи наиболее нуждающимся, поскольку те часто проживают в сельских и отдаленных районах и их нелегко установить.
These difficulties also partially reflect the overall logistical problems of providing emergency assistance for those most in need, as they often live in rural and remote areas and are not easily identified.
Поскольку Протокол охватывает сжигание отходов, с его помощью можно также частично решить приоритетную задачу поиска экологически обоснованных вариантов решения проблемы регулирования отходов, содержащих ртуть и ртутные соединения.
Because it covers waste incineration, the Protocol could also partially address the priority to find environmentally sound solutions for the management of waste containing mercury and mercury compounds.
Также, частично с обнаженкой, с рекламой продукции, кучей наркоты, и кучей трупов от Ханса Циммера.
Also, partial nudity, product placement, dope explosions, and a killer score by Hans Zimmer.
И разрывная пуля сломала тебе ногу. Я думаю, также частично разорвана бедренная артерия.
And that shotgun blast broke your leg, and I think it's also partially ruptured your femoral artery.
Эти подходы взаимодополняют и взаимоусиливают друг друга, а также частично пересекаются.
The perspectives complement and support each other and partially overlap.
Этому способствовало также частичное ослабление ограничений на передвижение на Западном берегу.
The partial easing of movement restrictions in the West Bank also contributed to this growth.
Могут осуществляться также частичные ОПС для получения минимума ликвидных средств.
Partial M&A deals may also occur to secure a minimum level of liquidity.
В результате урагана был также частично разрушен единственный морской порт, имеющийся в этом районе.
It also caused the partial destruction of the only sea port that the area has.
Это привело к значительному улучшению в области кардиологического лечения и также частично в области онкологии.
This has led to significant improvements in cardiology care and, partially, in oncology care as well.
В некоторых случаях предусматривается также частичная гарантия в отношении платежей по процентам на определенный период времени.
A partial guarantee is also sometimes offered on interest payments for a certain period of time.
Ожидаемые негативные последствия были также частично компенсированы благодаря совершенствованию системы электронной связи.
The negative impact expected as a result of the reduction in resources was partially offset by an improved system of electronic communications.
— Здесь все чисто, — воскликнул Дэннис, работник лаборатории. — Также частично получили результаты с двери автомобиля.
“Oh, we’ve got a nice clean one here,” Dennis from the lab commented. “We got a partial off the door of the car, too.
У обутых в башмаки ног трупа лежат стопки свернутых шерстяных одеял и парусины, а также частично занесенный снегом джутовый мешок, наполненный патронами.
At the body’s booted feet lie stacks of wool blankets and canvas clothing and a partially snow-covered burlap bag filled with powder-shot cartridges.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test