Translation for "также просить" to english
Также просить
Translation examples
Японию также просили участвовать в его работе.
Japan was also asked to take part in the meetings.
Она также просила встречи с М., но напрасно.
She also asked to meet with M., in vain.
Он также просил представить более подробную информацию о проекте "Киджани".
He also asked for details on the Kijani Project.
Они также просили дополнительно пояснить слово "трудиться".
They also asked for further information on the definition of the word toil.
Комитет также просил представить дополнительную информацию по вопросу о жилье.
The Committee also asked for additional information on housing.
Он также просил представить материалы по двум конкретным случаям.
He also asked for the report on two individual cases.
Она также просила Контролера представить на рассмотрение новый бюджет.
It had also asked the Controller to submit a new budget.
Она также просила правительство удостоверить личность соответствующего лица.
It also asked the Government to verify the identity of the person concerned.
Вы также просили меня достать вам некоторые документы.
Captain. You also asked for some documents.
Мы также просим принять сопроводительный отчет о найденных волокнах.
We also ask that the accompanying evidentiary report - of fabric trace evidence be admitted.
Он также просит присмотреть за его семьей, пока его нет.
He also asks that you watch over his family while he is gone.
Мериван, потому что ранее пара командиров Аль-Каиды также просила там политическое убежище.
Marivan, because several Al Qaeda commanders also asked for political asylum there.
Он также просил меня, ты понимаешь? Он старался для этой свадьбы.
He also asked me to remind you, as you know, he worked hard for this match.
Он также просил сказать тебе, что сожалеет, что ставит тебя в такое положение.
He also asked me to tell you that he regrets putting you in this position.
Мы выбрали Мериван, потому что ранее пара командиров Аль-Каиды также просила там политическое убежище.
We chose Marivan because several Al-Qaeda commanders also asked for political asylum there.
Управление также просит какое-то время не сообщать прессе новости о смерти доктора Ричарда Нильсена по политически деликатным причинам.
Division has also asked that news of Dr Neilsen's death is for the moment withheld from the press for reasons of political sensitivity.
– Ты также просишь, – продолжала Мод, – дать тебе право брать камень из каменоломни графа Ширинга.
Maud said: “You also ask for the right to take stone from the earl of Shiring’s quarry.”
— Я, — сказал он, повысив голос, — также просил бы всех не проявлять невежливости и помнить о хороших манерах, которыми столь заслуженно славится наш город.
he said, in a louder voice, “would also ask you not to show discourtesy, and to remember the manners for which you are so justly famous.”
— Миледи спрашивает, почему вы не пришли к ней после вашего возвращения. — Казалось, что мисс Пэмфлин усмехается. — Она также просила
“My lady,” she said, “would ask why you have not come to see her since your return.” Mrs. Pamphlin almost sneered. “She would also ask …”
Отец синьора Гаррета также просил меня поинтересоваться у вас, не знаете ли вы кого-нибудь на Мальорке, кто бы мог быть посвящен в планы синьора Гаррета.
Signor Garrett’s father also asked me to ask you if you know anyone in Mallorca who might know what Signor Garrett planned to do next.
Но вспомните, какими были следующие слова Джудит: «Она также просила…» Здесь Джудит Пэмфлин умолкла, так как вы положили руку на эфес шпаги.
But recollect, now, Pamphlin in this room. Her next words, regarding your lady, were: ‘She would also ask—’ Here Pamphlin stopped, for you did lay hand on sword.
Все переменится, — заверила ее Наталья и вошла следом. — Когда же свадьба? — Послезавтра. Государь также просил тебя об одолжении поселить нас здесь, в этом доме.
“He will change,” Natasha reassured her enthusiastically, following in her wake. “When are the nuptials?” “Day after tomorrow. His Majesty also asked if you’d consent to let us both stay here with you.”
И должен также просить вас пока что хранить в тайне сам факт моего возвращения. Об этом можно будет сообщить только вашим старшим офицерам, и только после того, как вы покинете пространство Империи.
I must also ask that for the moment my return be kept a secret, to be shared only with your senior officers, and that only after you’ve left Imperial space.
— Могу я также просить вас о том, чтобы служить ей, пока она при дворе? — продолжал он с напряженной, но полной надежды улыбкой. — И, возможно, взять на себя всю женскую сторону наших приготовлений?
"May I also ask you to serve her while you are at court?" he went on, with a strained, hopeful grin. "And perhaps to supervise the feminine aspects of our preparations?
Мы также просим Вас помнить, что любое волшебство увеличивает риск быть обнаруженными не-волшебным сообществом (Магглами) и является серьезным нарушением раздела 13 Устава Международной Конфедерации Чародеев о Секретности.
We would also ask you to remember that any magical activity that risks notice by members of the non-magical community (Muggles) is a serious offense under section 13 of the International Confederation of Warlocks’ Statute of Secrecy.
Ассамблея также просила МАГАТЭ
The Assembly also requested the IAEA
10. также просит секретариат:
10. Also requests the Secretariat:
4. также просит секретариат:
4. Also requests the Secretariat:
а также просит Генерального секретаря
and would also request the Secretary-General
4. также просит Исполнительного секретаря:
4. Also request the Executive Secretary:
Они также просят установить круглосуточный график работы.
They also request a round-the-clock service.
Мы также просим установить разумный залог.
We also request reasonable bail.
Могу я также просить вас вернуть мои письма?
May I also request that you return my correspondence.
Она также просит какое-то время с ней не связываться.
She also requests that you do not contact her for a while.
Эби также просит его сообщить момент, когда он первый раз почувствует настоящую боль.
Okay. Abby also requests that he speaks out The instant he first feels real pain.
Он также просит, чтобы капитан Соло оставил личное оружие на корабле.
He also requests that Captain Solo return his weapon to the ship.
— Теперь, перед тем, как мы поднимем занавес, я хочу предостеречь всех вас не делать снимков со вспышкой. Мы также просим, чтобы вы вели себя по возможности тихо.
Now, before we open the curtain, I want to caution all of you against taking any flash pictures-and we also request that you please try to be as quiet as possible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test