Translation for "так низко" to english
Так низко
Translation examples
Как дошло до того, что сам человек и целые народы пали так низко?
Why did things come to the point where man himself and entire peoples were brought so low?
Результатом этого может быть весьма низкий уровень капиталовооруженности, из-за которого многие мелкие фирмы имеют очень низкий уровень производительности труда.
The result may be capital/labour ratios that are so low as to result in very low labour productivity in many small firms.
- Опустишься. -...так низко.
- Stoop. - ..so low.
Почему такой низкий, Дэррил?
Why's it so low, Darryl?
Почему все так низко?
Why is everything so low?
Самолет так низко летит.
The plane is flying so low.
Рон сполз уже так низко, что его нос был примерно на одном уровне с коленями.
Ron was now so low in his seat that his nose was roughly level with his knees.
— Да, Винки — запятнавший себя эльф! Но Винки зарплату не требует! — пропищала она. — Винки так низко не пала!
“Winky is a disgraced elf, but Winky is not yet getting paid!” she squeaked. “Winky is not sunk so low as that!
– как раз в это время появились Балин и Двалин. Они так низко кланялись, что подметали своими бородами каменный пол.
Just at that moment Balin and Dwalin appeared and bowed so low that their beards swept the stone floor.
Гарри развернул «Молнию», пригнулся так низко, что практически улегся на рукоятку метлы, и со скоростью пули устремился на слизеринцев.
Harry wheeled the Firebolt around, bent so low he was lying flat along the handle, and kicked it forward. Like a bullet, he shot toward the Slytherins.
Одна яркая звезда висела так низко над горизонтом, что ее свет как бы дрожал – она мерцала в четком, размеренном ритме: тик-тик-тик – тик-тик-тик – тик…
She saw one bright star so low on the horizon that it twinkled with a clear, precise rhythm—a trembling of light: blink-blink-blink-blink-blink .
– Скажите, пожалуйста, чем же это общество для вас плохо? – спрашивает лысый этак свысока и надувшись. – Да, для меня оно достаточно хорошо, ничего другого я не заслужил, кто виноват в том, что я пал так низко, когда стоял так высоко! Никто, кроме меня самого.
«Dern your skin, ain't the company good enough for you?» says the baldhead, pretty pert and uppish. «Yes, it IS good enough for me; it's as good as I deserve; for who fetched me so low when I was so high? I did myself.
В стране, достигшей высших пределов богатства, где во все отрасли промышленности и торговли вложен максимальный капитал, который только может быть использован в них, обычная норма чистой прибыли будет очень низка, и в соответствии с этим обычная рыночная норма процента, которая может быть выплачена из нее, будет так низка, что только самые богатые люди смогут жить на проценты со своих денег.
In a country which had acquired its full complement of riches, where in every particular branch of business there was the greatest quantity of stock that could be employed in it, as the ordinary rate of clear profit would be very small, so the usual market rate of interest which could be afforded out of it would be so low as to render it impossible for any but the very wealthiest people to live upon the interest of their money.
Неужели я пал так низко?
Have I sunk so low?
— Неужели ты так низко пал?
Have you fallen so low?
Я никогда впредь не паду так низко.
Never again will I fall so low.
Как же он мог так низко пасть.
It shamed him to have stooped so low.
— Как может священник пасть так низко?
How is it possible for a Churchman to stoop so low?
Как жаль, что он пал так низко.
How pitiful, that it had fallen so low.
Впрочем, разведчики редко опускались так низко.
It was less common for a scout to stoop so low.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test