Translation for "так любезно" to english
Так любезно
Similar context phrases
Translation examples
Я уверен, что вы не откажете моему преемнику послу Огузу Демиралпу в той дружбе и интеллектуальной мудрости, которыми вы так любезно почтили меня.
I am sure you will not deprive my successor, Ambassador Oğuz Demiralp, of the friendship and intellectual wisdom which you so kindly extended to me.
- Он меня принял так любезно.
- He's welcomed me so kindly.
которое вы так любезно нам отдали!
We got her fingerprints off of those surveillance photos you so kindly gave us.
R2-D2, спасибо, что так любезно поделился этим с нами.
R2-D2, thanks for so kindly sharing your experience with us.
Об аборте, который ты так любезно оплатил. Мне занесли инфекцию.
That abortion you so kindly paid for... left me with an infection.
Вы должно быть тот художник-реставратор, о котором так любезно отзывался Икабод.
You must be the Society's art restorer Ichabod speaks so kindly of.
font color-"#e1e1e1" -Сдача с 20 крон, font color-"#e1e1e1"которые Вы так любезно вручили мне.
Change from the 20 Crowns you so kindly entrusted me with.
Я планировал отправиться с грузовиком, полным оружия что Хантер так любезно предоставил.
I was planning on heading out with a truck full of weapons that Hunter so kindly supplied.
Может вспомнишь, что я собиралась убить своего мужа медикаментами, которые ты так любезно прописала.
You may recall I was about to kill my husband with the drugs you so kindly provided.
А после мы позаботимся о британских войсках, о которых так любезно предупредил нас мистер Грей.
After that, we'll take care of those British troops Master Grey so kindly warned us about.
Ты знаешь, почему судьи... так любезно предоставил тебе домашний арест вместо того, чтобы держать тебя в Rikers?
Do you know why the judge so kindly granted you house arrest instead of keeping you at Rikers?
– Хоть ты так любезно и приехал сюда, прощения за ту твою пьесу тебе все равно нет.
‘You’re not so kindly here to be forgiven for that play.
— Можно мне оставить себе сари, которое вы так любезно одолжили мне?
May I keep the sari you have so kindly loaned me?
Но теперь, когда вы так любезно предоставили себя моему попечению, все будет читаться совсем по-другому. - Вот как?
But now that you’ve so kindly placed yourself in my custody the record’s going to read differently.’ ‘Is it?’
А вы, конечно, мистер Кармоди, которого так любезно направил к нам мистер Модели.
And you are Mr Carmody, of course, whom Mr Maudsley so kindly referred to us.
Это была бы всего лишь комедия вежливости, и Ирена счастлива, что Милада была так любезна, не ломая при этом комедии.
It would be just a polite charade, and Irena is glad that Milada was so kindly, with no charade.
Драгоценная книга, так любезно предоставленная Винтерфильдом в его распоряжение, лежала на столе, ожидая его.
The precious volume which Winterfield had so kindly placed at his disposal was on the table, waiting for him.
Я глядела в его лицо, все еще не снимая с шеи салфетку, которую он мне так любезно подал.
I looked into his face, wash cloth that he'd so kindly given me still on my neck.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test