Translation for "так давайте будем" to english
Так давайте будем
  • so let's be
  • so let's
Translation examples
so let's be
Результаты, хотя и не всегда впечатляющие, были все же получены, поэтому давайте будем упорно двигаться в этом направлении, будучи уверенными в том, что оно верное, и не забывая, что конфликты в мире за одну ночь не прекратятся.
Results, though not always impressive, have been obtained, so let us persevere in this direction and remain confident that it is the right one, keeping in mind that conflicts in the world will certainly not cease overnight.
Так давай будем теми, кто найдет его.
So let's be the ones to find him.
Так давай будем на этом же месте.
So let's be in the same place on this.
Так давайте будем честны друг перед другом, хорошо?
So let's be honest with each other, shall we?
Так, давай будем парой, которая матается в Париж на выходные
So let's be the couple who whisks away to Paris on the weekend.
Нам дали второй шанс так давайте будем благодарны и постараемся извлечь максимум из этого.
Something gave us a second chance so let's be thankful and just try to make the most of it.
— И повторе­ния никто не хочет, так что давайте будем друзьями.
“No one wants to do that again, so let’s all be friends.”
Так что давай будем вести себя как все и не вспыхивать. – Ты права.
So let's try to do things like everybody else and not get burned." "You're right."
Конечно, он так и поступил. Давай будем плыть на юг день-другой.
Certes he would; so let's sail south for at least a day or two.
Так давайте будем счастливы вместе, поскольку долговечность нашего семейного воссоединения, а также… — Он умолк. — Где Афар? — Я здесь, — сказал с порога юноша.
So let us be happy together, for the duration of this little family reunion, and—” He paused. “Where is Afar?” “I am here,”
Так что давай будем считать, что ты рассказала мне красивую историю, или, вернее, рассказала то, на что намекала, еще когда мы жили в одной камере.
So let's agree that you told me a nice story, or rather finished telling me what you started whispering about when we were rackmates.
Давай будем откровенны ты не против того, чтобы Паррор узнал, как управлять Пламенем, но ты не хочешь, чтобы он действовал вопреки воле царя. Я прав? — Да, это так. — Отлично.
So let me tell you this straight. You don't mind if Parror gets the secret of controlling the Flame, but you don't want him to use it. Not without the king's permission. Right?" "That's correct."
Но послушайте, фриледи Девиссон… можно мне называть вас Джойс? — добавил Ван Рийн льстиво. — Мы с вами в одной лодке, выплываем или утонем вместе, хотя тут для этого нет воды, поэтому давайте будем друзьями, а? — он потянулся к ней. — Называйте меня Ники. Она отодвинулась.
But look you, Freelady Davisson. I can call you Joyce?" Van Rijn buttered his tones. "We is in the same boat, sink or swim together, except for having no water to do it in, so let us make friends, ha?" He leaned suggestively against her. "You call me Nicky.."
Апельсиновый сок, яйца au beurre noir[3], два ломтя копченого окорока, мелко нарезанная жареная картошка, горячие золотистые пышки с черникой и кофейник с дымящимся шоколадом – неплохое начало дня, да? Увидев меня, Вульф рявкнул: – Я еще не поел! – Я тоже, – грустно признался я. – И настроение у меня тоже неважное, так что давайте будем терпимее.
This was orange juice, eggs au beurre noir, two slices of broiled Georgia ham, hashed brown potatoes, hot blueberry muffins, and a pot of steaming cocoa. He snapped at me, "I haven't eaten!" "Neither have I," I said bitterly. "I'm in no better humour than you are, so let's call it a tie.
so let's
Так давай будем изобретательны.
So let's get creative.
Так давайте будем по-настоящему честными, по поводу того, почему мы здесь.
So let's all be very honest about why we're here.
Теперь нас только двое, так давай будем продолжать жить с этим?
It's just the two of us now so let's get on with it, shall we?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test