Translation for "таблицы приливов" to english
Таблицы приливов
Translation examples
В частности, правительства должны готовить и издавать морские навигационные карты, лоции, списки огней и знаков, таблицы приливов и другие пособия для плавания, чтобы обеспечивать безопасное судоходство.
In particular, Governments must prepare and issue nautical charts, sailing directions, lists of lights, tide tables and other nautical publications to ensure safe navigation.
Пойду проверю таблицу приливов, собираюсь завтра выйти в море.
I think I'm gonna going and check the tide tables 'cause I'm gonna take the boat out early in the morning.
А Тонинью вскочил со стула. — В ящичке приборного щитка есть справочник с таблицами приливов.
Toninho jumped up. “There is a book of tide tables in the glove compartment of the car.
Тонинью внимательно просмотрел таблицы приливов и определил место встречи Норивала с водами Южного Атлантического океана.
Toninho studied the tide tables and decided exactly where Norival was to drown in the South Atlantic Ocean.
Когда я достал расчетные таблицы прилива и стал вычислять разницу для наших широт, Чабби только улыбнулся. Впрочем, это было трудно назвать улыбкой, пожалуй, презрительная усмешка.
When I produced my tide tables and began calculating the time differences for our latitude, Chubby actually smiled, although it was hard to recognize it as such.
– Согласно местным таблицам приливов, – продолжал объяснение Клетус, – ожидается необычно мощный прилив – уровень воды во всех притоках и каналах на двадцать миль в глубь суши поднимется выше, чем обычно.
“And according to the local tide tables,” said Cletus, “we’re having an unusually high tide—all the tributaries and canals will be running deeper than usual as much as twenty miles inland.
Дойл очень скоро осознал, что, как почетный пассажир, он будет проводить каждый вечер в обществе капитана Хоффнера, столпа мореплавания, кладезя морской статистики, ревнителя корабельного этикета, знатока таблиц приливов и отливов, который, похоже, был всерьез настроен вести застольные разговоры на подобные темы. Артур принялся задавать почтенному шкиперу вопросы об «Эльбе», полагая, что, по крайней мере, столь близкий ему предмет подвигнет капитана к живому, заинтересованному изложению, но просчитался.
Realizing he was expected to spend every evening of the cruise with Captain Hoffner—a stolid pillar of a man singularly preoccupied with maritime statistics, shipboard etiquette, and the tide tables, all untainted by the slightest hint of humor—Doyle rolled out the questions he'd dreamed up about the Elbe at a measured pace, hoping the Captain's replies might buy enough time to root out other areas of conversational fertility.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test