Translation for "сюжет будет" to english
Сюжет будет
  • the plot will be
  • the story will
Translation examples
the plot will be
Я не запоминаю ни сюжета, ни тем более фамилий актеров.
I cannot recall the plot, let alone the names of the actors.
Наряду с этим по сюжету постановки внимание акцентируется на праве каждого человека сказать <<нет>> сексу и всем молодым людям рекомендуется пройти тестирование на ВИЧ и знать свой статус.
Simultaneously, Shuga's dramatic plot emphasizes an individual's right to say "no" to sex and encourages all young adults to get tested for HIV and know their status.
Некоторые правонарушители стали производить материалы сексуального характера "по индивидуальному заказу", исходя из возраста, расовой и половой принадлежности и внешности жертвы, тогда как заказчики могут задавать желаемую обстановку, элементы сюжета и конкретные сексуальные действия, которые должны быть включены в материал.
Some perpetrators produce "made-to-order" sexual abuse material based on age, race, sex and appearance of the victim, and offenders may specify physical settings, plot elements or sexual acts for the abuse material.
Настоящим имею честь препроводить копию заявления, опубликованного пресс-секретарем министерства иностранных дел Корейской Народно-Демократической Республики по поводу снятого в Соединенных Штатах Америки фильма, сюжет которого построен на оскорблениях в адрес высшего руководства Корейской Народно-Демократической Республики и идее его физической ликвидации (см. приложение).
I have the honour to transmit herewith a copy of the statement released by the spokesperson for the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea with regard to a film made in the United States of America whose plot involves insulting and assassinating the supreme leadership of the Democratic People's Republic of Korea (see annex).
В Мозамбике осуществление этой инициативы было в значительной мере связано с трансляцией художественных радиопередач с участием мозамбикских актеров, сюжеты которых представляли собой оживленные сцены, содержащие информацию о таких вопросах, как важное значение продолжения учебы в школе, решение проблем, связанных с сексуальными домогательствами, информированность об опасности СПИДа, и в которых рассматриваются такие щекотливые темы, как нанесение увечий женским половым органам, вступление в брак в раннем возрасте и загруженность девушек домашней работой.
In Mozambique a major part of this initiative has involved a radio drama series in which Mozambican actors act out a lively series of plots conveying messages such as the importance of staying in school, how to deal with sexual harassment, AIDS-awareness, and covering delicate issues such as female genital mutilation, early marriages, and the domestic workload of girls.
Сюжет есть всегда.
'There's always a plot.
Совсем другой сюжет.
It’s a whole other plot.
— Разве это часть сюжета?
“Was that part of the plot?”
– Сюжет для бестселлера.
“Quite a best-seller plot.”
Сюжет выстраивает продюсер.
Then the producer shaped the plot.
Ты не владеешь сюжетом.
You haven't any feeling for plot.
Сюжет и характеры не составляют жизни. Люди по горло сыты сюжетами и характерами.
People have had enough of plot and character. Plot and character don’t make life.
Он должен быть центром сюжета.
He has to be central to the plot.
Сегодня никто не следил за сюжетом.
No one wanted a plot tonight.
the story will
▪ "главный сюжет месяца"
the "story of the month"
А. Сюжеты, представляющие интерес для общественности
A. Human interest stories
За этот сюжет на "Reuters" был подан иск, хотя агентство признало свою ошибку и вроде бы в тот же день внесло в сюжет исправления.
Reuters was sued over the story, despite the fact that it had acknowledged its error and reportedly corrected the story on the same day.
Один из сюжетов о сирийских беженцах был использован почти 300 подписчиками.
A story on Syrian refugees was used by nearly 300 subscribers.
Отдельные сюжеты распространяются также агентствами <<Томпсон-Рейтерс>> и <<Евровижн>>.
Selected stories are also distributed to Thompson-Reuters and Eurovision.
В течение отчетного периода UNifeed подготовила более 600 сюжетов.
During the reporting period, UNifeed produced more than 600 stories.
Можно представить много вариантов этой темы, однако основной сюжет остается одним и тем же /.
It is possible to think of many variations around this theme but the essential story-line is the same.Cf.
Большинство сюжетов разошлось по сети в течение всего нескольких минут и привлекло внимание множества новых пользователей.
Within minutes, most of the stories quickly spread, helping to introduce video content to new audiences.
Мы записали еще кое-какие ритмы, она сочинила новый сюжет — на сей раз действие происходило в Африке.
We made a tape of some more rhythms, and she made up another story, this time set in Africa.
Она делала какие-то записи и вскоре, в тот же вечер, в голове у нее уже сложился сюжет, и она сказала: «Хорошо, мне понадобится пятьдесят два повтора вот этого, сорок тактов того, некоторое количество этого, того и этого…».
She took some notes, and soon after, that same night, she got this story cooked up in her mind and said, “OK, I want fifty-two repetitions of this; forty bars of that; whatever of this, that, this, that …”
И перед тем, как уехать туда, она пригласила нас с Ральфом к себе домой, чтобы мы наиграли те ритмы, какие знаем, — это позволило бы ей сочинить для балета соответствующий сюжет.
She wanted Ralph and me to come over to her house before she moved and play the different rhythms that we knew, and from those she would make up a story that went with the rhythms.
Так вот какой у вас сюжет.
So that is your story.
Что же это был за сюжет?
And what was that story?
А потом был сюжет в теленовостях.
Then the TV had the story.
Но все еще не было сюжета.
But he did not have his story yet.
Он еще не забыл сюжет.
The story was still clear in his mind.
Этот сюжет должен был принадлежать ему.
By rights, that washis story.
Просто так надо по сюжету.
She had simply been following the story.
Этот сюжет вообще не о женщинах;
That’s not a story about women;
— В новостях как раз показывали сюжет об этом.
They showed film of that on the news story.
Она не имеет ничего общего с нашим сюжетом.
It does nothing for the story.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test