Translation for "счет банка" to english
Счет банка
Translation examples
В соглашении о банковском счете банк обычно рассматривается в качестве должника вкладчика и обязан выплатить вкладчику по его требованию депонированную сумму или ее часть.
In a bank account agreement, the bank is usually considered to be the debtor of the depositor and is obliged to pay the depositor a portion of or the whole amount on deposit when requested.
Право на выплату средств, кредитованных на банковский счет, охватывает право на выплату средств, переведенных на внутренний счет банка, и не применяется к какому-либо обязательству в отношении банка.
The right to payment of funds credited to a bank account covers a right to the payment of funds transferred into an internal account of the bank and not applied to any obligations owed to the bank.
Однако, надо отметить, что после опубликования предыдущего доклада Группы в июле 2013 года имена всех лиц, которым перечисляются средства со счетов банка, были заменены закодированными номерами, чтобы нельзя было определить личность получателей.
Notably, however, following the publication of the Group’s previous report in July 2013, the names of all individuals receiving payments in the Bank’s accounts were replaced with coded numbers to obscure the identity of the recipients.
Он пытается ввести систему, в соответствии с которой средства можно будет снимать по платежным поручениям, подписанным министром финансов и главным контролером, чтобы теснее привязать счета банка к деятельности Управления главного контролера.
He has sought to introduce a system in which funds are withdrawn based on payment vouchers signed by the Minister of Finance and the Accountant General, in aid of reconciling Bank accounts with the Office of the Accountant General.
11.1 В связи с просьбой Группы экспертов разрешить ознакомиться с банковскими счетами Банк Уганды, который осуществляет надзорные функции за деятельностью банков, готов предоставить Группе возможность ознакомиться со счетами в присутствии сотрудников Банка.
11.1 Regarding the request by the Group of Experts to look at bank accounts, the Bank of Uganda, which has the mandate to supervise banking, welcomes the Group to look at the accounts jointly with the staff of the Bank.
Комитет был бы признателен, если бы Ливан привел примеры, когда Специальный орган по расследованию после проведения ревизии финансовых счетов банка, из которого были переведены средства, решил бы незамедлительно заморозить оставшиеся средства на указанном счете.
1.4 Could Lebanon please provide examples of cases in which, after auditing bank accounts to or from which funds had been transferred, the Special Investigation Commission decided to place an immediate freeze on an account balance (fourth report, p. 5)?
Усовершенствования включали установление требований о том, чтобы каждый получатель выплат регистрировался в качестве делового партнера, прежде чем может быть инициирована любая операция, и о ежедневном представлении данных об операциях, проводимых по банковским счетам, банками, ряд из которых никогда прежде не предоставлял такие услуги.
The enhancements included the requirement for each payee to be registered in the system as a business partner before any transaction could be initiated and the daily feed-in of bank account transactional data by the banks, some of which had never provided such services before.
Согласно статье 42 Закона <<О банках>>, соответствующим положениям <<Правил о режиме валютных операций, совершенных резидентами и нерезидентами Азербайджанской Республики>>, <<Инструкции по денежным переводам и безналичным расчетам>>, <<Инструкции по открытиям банковских счетов>>, банки обязаны идентифицировать своего клиента.
1.6 In accordance with article 42 of the Act on banks and the relevant provisions of the Rules on currency transactions by residents and non-residents of the Republic of Azerbaijan, the Instructions on monetary transfers and clearing operations and the Instructions on the opening of bank accounts, banks are required to identify their clients.
В их числе - отмена регистрации банка, удержание сумм со счетов банка в Центральном банке в случае, если он не поддерживает необходимой нормы ликвидности, направление банку уведомления с указанием нарушения, уменьшение кредитных ресурсов, предоставляемых банку, запрещение банку заниматься определенными видами деятельности, требование внесения в Центральный банк дополнительных средств, созыв собрания совета директоров для обсуждения допущенных нарушений, назначение члена - наблюдателя в совет банка и ликвидация банка.
These include the cancellation of the bank's registration, deduction of sums from the bank's account with the Central Bank if its does not maintain the required liquidity ratio, conveyance of a notice to the bank stating the violation, reduction of the credit facilities accorded to the bank, prevention of the bank from undertaking certain activities, the requirement that it deposits with the central bank additional funds, convening of a meeting for the bank's board of directors in order to discuss the violations, appointment of a supervising member to the bank's board and the dissolution of the bank.
Никаких счетов банке, насколько нам известно.
No bank account as far as we can tell.
Непонятно, как и почему, но на счетах банках стали появляться украденные ранее деньги.
In a remarkable twist, sums of stolen money have been reappearing in bank accounts.
Мне пришлось планировать похороны, разбираться со счетами, банком, и всё это в горе и рыданиях.
Gah, I had to plan a funeral, figure out bank accounts, bills, all while bailing my eyes out.
Точно также они распевали и для Оботе, пока он не положил всю экономику страны на свой личный счет банке.
They sang just like that for Obote, until they realized he turned their economy into his bank account.
Вклад был переведен с одного из номерных счетов банка в Швейцарии.
The deposit had been a draft from a numbered bank account in Switzerland.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test