Translation for "сформирован в соответствии с" to english
Сформирован в соответствии с
  • formed in accordance with
  • formed in accordance with the
Translation examples
formed in accordance with
Они сформированы в соответствии с организационными принципами формирования федеральных органов власти.
The committees are formed in accordance with the organizational set -up of the federal government organs.
1. Международный энергетический форум (далее именуемый <<Форум>>) сформирован в соответствии со следующими положениями.
The Forum 1. The International Energy Forum (hereinafter "the Forum") is formed in accordance with the following provisions.
В его состав входят губернаторы трех дарфурских штатов и руководители комитетов и комиссий, сформированных в соответствии с положениями Соглашения.
Its membership includes the Governors of the three Darfur states and the heads of the committees and commissions formed in accordance with the provisions of the Agreement.
Политическая структура туркменского государства сформирована в соответствии с Конституцией Туркменистана, принятой 18 мая 1992 года.
The political structure of the Turkmenistan state has been formed in accordance with the Constitution of Turkmenistan, which was adopted 18 May 1992.
c) является преступлением против безопасности турецкого государства или против турецкого государства как такового или против гражданина Турции или против правового субъекта, сформированного в соответствии с законами Турции;
(c) Is a crime against the security of the Turkish State, or against the Turkish State or a Turkish citizen or a legal entity formed in accordance with Turkish laws;
в ней содержится призыв как можно скорее достичь согласия в отношении правительства национального единства; кроме того, она предоставляет президенту Республики право решающего голоса в кабинете, который будет сформирован в соответствии с конституционными принципами, при условии что большинство не может принять решение о его составе или наложить на него вето;
It calls for prompt agreement on a government of national unity and grants the President of the Republic the casting vote in cabinet, which will be formed in accordance with constitutional principles, with the proviso that the composition may not be decided by the majority or vetoed by the opposition;
Судебное разбирательство уголовных дел, касающихся преступности среди несовершеннолетних, в народных судах должно вестись судом по делам несовершеннолетних, сформированным - в соответствии с законом - из судей, которым известны физические и умственные особенности несовершеннолетних, или из подобных судей и народных заседателей.
Trials of criminal cases involving juvenile delinquency in a people's court shall be conducted by a juvenile court formed, in accordance with law, by judges who are familiar with the physical and mental characteristics of juveniles or of such judges and people's assessors.
74. Г-н Тхаунг Тун (Мьянма) признает, что в докладе Генерального секретаря содержится весьма точная информация, касающаяся намерения Мьянмы провести в 2010 году свободные и справедливые выборы и передать власть правительству, которое будет сформировано в соответствии с Конституцией.
74. Mr. Thaung Tun (Myanmar) said that the Secretary-General had indeed stated in his report that Myanmar intended to hold free and fair elections in 2010 and to hand over power to the Government that would be formed in accordance with the Constitution.
1. Прекратить функционирование Коллективных миротворческих сил в Республике Таджикистан, которые были сформированы в соответствии с Решением глав государств -- участников Содружества о формировании Коллективных миротворческих сил и начале их функционирования от 24 сентября 1993 года, и приступить к их расформированию.
1. To end the operation in the Republic of Tajikistan of the Collective Peacekeeping Forces which were formed in accordance with the decision of the Heads of the States Members of the Commonwealth of Independent States on the establishment of the Collective Peacekeeping Forces and the start of their operation of 24 September 1993, and to proceed to disband them.
10. Оценке оценок должен предшествовать подготовительный этап, в ходе которого группы экспертов, сформированные в соответствии с процедурами, которые будут согласованы позже, опираясь на результаты предыдущей работы, в том числе Обзор глобальных оценок состояния морской среды за 2003 год, опубликованный Всемирным центром мониторинга природоохранной деятельности ЮНЕП, самой ЮНЕП и Межправительственной океанографической комиссией ЮНЕСКО, подготовили бы справочные документы по вопросам, подлежащим рассмотрению в процессе оценки оценок, для их обсуждения в ходе научных консультаций с открытым составом участников и далее в рамках Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права.
There should be a preparatory phase in which expert groups, formed in accordance with procedures to be agreed upon, would prepare background reports on the issues to be addressed by the Assessment of Assessments, building upon previous work such as the UNEP-WCMC/UNEP/UNESCO-IOC 2003 Survey of Global Marine Assessments. These reports should then be considered by open-ended scientific consultations with a view to further consideration in the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on oceans and the Law of the Sea (ICP).
formed in accordance with the
c) является преступлением против безопасности турецкого государства или против турецкого государства как такового или против гражданина Турции или против правового субъекта, сформированного в соответствии с законами Турции;
(c) Is a crime against the security of the Turkish State, or against the Turkish State or a Turkish citizen or a legal entity formed in accordance with Turkish laws;
в ней содержится призыв как можно скорее достичь согласия в отношении правительства национального единства; кроме того, она предоставляет президенту Республики право решающего голоса в кабинете, который будет сформирован в соответствии с конституционными принципами, при условии что большинство не может принять решение о его составе или наложить на него вето;
It calls for prompt agreement on a government of national unity and grants the President of the Republic the casting vote in cabinet, which will be formed in accordance with constitutional principles, with the proviso that the composition may not be decided by the majority or vetoed by the opposition;
Судебное разбирательство уголовных дел, касающихся преступности среди несовершеннолетних, в народных судах должно вестись судом по делам несовершеннолетних, сформированным - в соответствии с законом - из судей, которым известны физические и умственные особенности несовершеннолетних, или из подобных судей и народных заседателей.
Trials of criminal cases involving juvenile delinquency in a people's court shall be conducted by a juvenile court formed, in accordance with law, by judges who are familiar with the physical and mental characteristics of juveniles or of such judges and people's assessors.
10. Оценке оценок должен предшествовать подготовительный этап, в ходе которого группы экспертов, сформированные в соответствии с процедурами, которые будут согласованы позже, опираясь на результаты предыдущей работы, в том числе Обзор глобальных оценок состояния морской среды за 2003 год, опубликованный Всемирным центром мониторинга природоохранной деятельности ЮНЕП, самой ЮНЕП и Межправительственной океанографической комиссией ЮНЕСКО, подготовили бы справочные документы по вопросам, подлежащим рассмотрению в процессе оценки оценок, для их обсуждения в ходе научных консультаций с открытым составом участников и далее в рамках Открытого процесса неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права.
There should be a preparatory phase in which expert groups, formed in accordance with procedures to be agreed upon, would prepare background reports on the issues to be addressed by the Assessment of Assessments, building upon previous work such as the UNEP-WCMC/UNEP/UNESCO-IOC 2003 Survey of Global Marine Assessments. These reports should then be considered by open-ended scientific consultations with a view to further consideration in the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on oceans and the Law of the Sea (ICP).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test