Translation for "существуют законы" to english
Существуют законы
Translation examples
Существует закон, защищающий их права.
A law existed to protect their rights.
Существует закон об электронной подписи.
Electronic signature law exists.
d) Существует закон, не допускающий дискриминации бенефициаров.
(d) The law exists, with no discrimination among beneficiaries.
Существующие законы по этому вопросу контрпродуктивны и должны быть отменены.
Where such laws exist, they are counterproductive and must be repealed.
Существуют законы, направленные на обеспечение равноправия женщин во всех областях жизни.
Laws exist to ensure the equal rights of women in all areas of life.
Для борьбы с актами терроризма и уголовного преследования за их совершение могут быть использованы другие существующие законы.
Other laws exist that can be used to combat and criminalize acts of terrorism.
Например, существуют законы о борьбе с коррупцией и отмыванием денег, которые редко применяются.
For example, anti-corruption and anti-money-laundering laws exist but are rarely enforced.
Гомосексуализм определяется как преступление, совершаемое лицами мужского пола, однако не существует законов о гомосексуализме среди женщин.
Homosexuality was a crime for men but no laws existed regarding homosexuality among women.
iii) Имеется ли всеобъемлющий закон по инвалидности, и если нет, то какие существуют законы, которые касаются соответствующих сфер помощи жертвам?
(iii) Is there a comprehensive disability law, and if not, what laws exist that address relevant areas of victim assistance?
- Для вашей защиты существуют законы.
- The law exists for your protection.
Это для его детей, ее детей, существует Закон (Тора)!
It's his children that your Law exists for, her children!
Должен вам напомнить, что существующие законы предписывают охранять наш рабочий класс от конкуренции подобных андроидов. Надеюсь, вы помните, что наша партия давала предвыборные обещания бороться с их внедрением.
But I must remind you that wise laws exist to protect our working classes from the competition of such multipurpose android mechanicals as this appears to be, and I hope you recall that our party is pledged to enforce them. With elections to come-
Существуют законы о борьбе с насилием.
There are laws against violence.
- Существуют законы против убийства.
- There are laws against murder.
Я абсолютно уверена, что существуют законы, запрещающие рабство.
I'm pretty sure there are laws against slavery.
Там по крайней мере существуют законы, защищающие заключенных.
At least there are laws to protect prisoners.
Однако ее никто допускать не желал, поскольку существует закон четности, основанный на положении, согласно которому все законы физики обладают зеркальной симметрией, и он гласит, что, если частица распадается на два пиона, то на три она распадаться не может.
But nobody would allow that, because there is a law called the parity rule, which is based on the assumption that all the laws of physics are mirror-image symmetrical, and says that a thing that can go into two pions can’t also go into three pions.
— Существует закон божеский и закон человеческий.
There is the law of God and the law of man.
– Но существуют законы, и их действие распространяется на вас тоже.
There are laws, and you’re living within their jurisdiction.
— У нас существуют законы о детях, законы об образовании.
And there are laws about the children, about schooling.
— Существуют законы эквивалентности материи и энергии.
There are laws giving the equivalency of matter and energy, yes?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test