Similar context phrases
Translation examples
Сейчас, когда вступают в действие все более суровые законы в отношении мигрантов, мы должны сохранять приверженность основополагающим ценностям в области прав человека.
In a time of increasingly harsh laws on migrants, we should not depart from the commitment to the fundamental values of human rights.
Тем не менее количество задержанных за это правонарушение стало известным, и, благодаря суровым законам, принятым в 1989 году против незаконного оборота наркотиков, где устанавливается смертная казнь для тех, у кого нашли 30 г героина или 5 кг опия, можно сделать вывод о том, что количество казней довольно большое.
However, the number of persons detained for this offence has been made public and, in view of the harsh laws against drug trafficking promulgated in 1989, which impose the death penalty on anyone found in possession of 30 grams of heroin or 5 kilograms of opium, it can be inferred that the number of executions has been relatively high.
– Это были суровые времена, – нравоучительно произнес мистер Долиш, требующие суровых законов.
"They were harsh times," Mr. Dawlish said sententiously, "and with harsh laws to be administered.
Писатели устами своих героев ужасаются антисанитарным условиям, суровым законам, произволу короля или парламента.
Our author, through his hero, is appalled at the sanitation, the harsh laws, the power of King or Parliament.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test