Translation for "супруга супруга" to english
Супруга супруга
Translation examples
Трудоустройство супруги/супруга
Employment of spouses
Мероприятия для супруг/супругов:
Spouses events:
spouse spouse
В статье говорится, что семья является естественной и основной ячейкой общества и имеет право на защиту со стороны общества и государства; признается право мужчин и женщин брачного возраста вступать в брак и основывать семью; никакой брак не заключается без свободного и полного согласия будущих супругов; супруги обладают одинаковыми правами и обязанностями в отношении вступления в брак, в период брака и при его расторжении, и в случае расторжения брака каждому ребенку обеспечивается необходимая защита.
The Article provides that the family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State; the right of men and women of marriageable age to marry and to found a family shall be recognised; no marriage shall be entered into without the free and full consent of the intending spouses; spouses shall have equal rights and responsibilities as to marriage, during marriage and at its dissolution and that in the case of dissolution, provision shall be made for the necessary protection of any children.
Соответственно в Законе о предупреждении насилия в семье 1991 года понятие "член семьи" определяется следующим образом: "супруг(а), родитель или супруг(а) родителя, родитель супруга(и) или его или ее супруга (супруг), дед или бабушка, ребенок или ребенок супруга(и), брат или сестра, брат или сестра супруга(и), дядя или тетя, двоюродный брат, двоюродная сестра или племянница; лицо, ответственное за содержание, здоровье, образование или обеспечение несовершеннолетнего или нетрудоспособного лица, проживающего с ним/ней, и несовершеннолетнее или нетрудоспособное лицо, проживающее с подобным опекуном".
Hence, in the Domestic Violence Prevention Law, 1991, a “family member” is defined as: “spouse, parent, or parent's spouse, spouse's parent or his or her spouse, grandfather or grandmother, child or spouse's child, brother or sister, brother-in-law or sister-in-law, uncle or aunt, cousin or niece; whoever is responsible for the living, health, education or welfare needs of a minor or incapacitated person who is living with him/her, and a minor or incapacitated person living with such a guardian”.
Не могут назначаться прокурором следующие лица: лицо, в отношении которого вступил в силу приговор за совершение преднамеренного уголовного преступления; лицо, уволенное с государственной службы за дисциплинарный проступок; лицо, исключенное из Коллегии адвокатов Эстонии или лишенное права быть нотариусом; лицо связанное кровными узами (родитель, брат, сестра, ребенок) или на основании брака (супруг(а), родитель, брат, сестра или ребенок супруга(супруги)) с прокурором, у которого оно находится в непосредственном подчинении, или лицо, неспособное выполнять обязанности прокурора по состоянию здоровья.
The following persons cannot be appointed as a prosecutor: a person in respect of whom a conviction for an intentionally committed criminal offence has entered into force; a person who has been released from the public service for a disciplinary offence; a person who has been disbarred from the Estonian Bar Association or expelled from the notarial profession; a person closely related by blood (parent, brother, sister, child) or by marriage (spouse, spouse's parent, brother, sister, child) to the prosecutor to whom he or she is directly subordinate or a person who due to his or her state of health is unable to work as a prosecutor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test