Translation for "супруга или дети" to english
Супруга или дети
Translation examples
D. супруги и дети террористов; и
D. terrorists' spouses and children; and
- студентам и их неработающим супругам и детям;
Students and their spouses and children who are not working;
a) если супруг либо дети - боливийские граждане;
(a) They have a Bolivian spouse or children;
i) если супруг либо дети - боливийские граждане;
(i) Have a Bolivian spouse or children;
Статус бермудца предоставляется лишь супругам и детям бермудцев.
Bermudian status is granted only to spouses and children of Bermudians.
Страховые пособия Фонда распространяются на супругов и детей членов Фонда.
Spouses and children of members of the Fund are included in Fund benefits.
В случае смерти пенсионера часть его пенсии выплачивается пережившему супругу и детям.
On death, part of the income reverts to the surviving spouse and children.
а) разрешение на работу для супруг (супругов) и детей сотрудников Организации Объединенных Наций;
Work permits for spouses and children of United Nations staff members;
Если это так, то в этом случае супруга и дети ничего не получают и вынуждены полагаться на родственников.
If so, the spouse and children would get nothing and have to rely on in-laws.
Нет ли семьи, супруги или детей, которых они могут использовать против него?
Any family, spouse, or children they can use against him?
Даже их супруги и дети незнакомы.
Their spouses and children never meet.
Супругов и детей развозили по секретным, тоже подземным базам.
Spouses and children had also been evacuated to various secret underground sites.
Кристина расспрашивала о его братьях и сестрах, а когда узнала, что все они имеют собственные семьи, — об их супругах и детях.
She asked about his brothers and sisters, and then, when she knew they were all married, about their spouses and children.
Можно было предвидеть, что некоторые начнут моделировать себя на коллажах — в любом случае оплачиваемых — улыбающихся супругов, искалеченных детей и гениев бриколажа.
It was inevitable, perhaps, that people would end up modelling themselves on collages of smiling spouses, crippled children and do-it-yourself geniuses.
Глубоко неосознанный человек, чье тело боли привычно подпитывается через физическое насилие, зачастую направляет его на супруга или детей.
A deeply unconscious person whose pain?body habitually replenishes itself through physical violence often directs it toward his spouse or children.
Многие из них ненавидят свою работу, однако занимаются ею. Ради супругов, ради детей, ради престарелых и больных родителей (возможно).
They often hate where they are going and what they are doing, but they do it anyway. They do it to take care of their families, to provide a better life for their spouses, their children, and maybe, just maybe, their aging and ill parents.
Кен Бейли, казалось, занимался в основном тем, что разыскивал сбежавших супругов и детей, и поначалу она была убеждена, что имеет дело с мошенником, который раздает обещания, собирая высокие авансы.
Ken Bailey’s cases seemed to consist mostly of finding runaway spouses and children, and at first Jennifer was convinced that he was a con man, making extravagant promises and collecting large advances.
Звезды «мыльных опер», шоумены, умершие или потерянные родственники, разведенные супруги, неродившиеся дети, герои комиксов – их было столько же, сколько людей, в воображении которых все они возникали.
Soap-opera stars, game-show hosts, dead or lost relations, divorced spouses, missing children, comic-book characters: there were as many names as there were minds to summon them.
— Но ты же не смогла поспеть к ним вовремя, — возразил магистрат, склонился и сочувственно коснулся ее руки. — Потери рано или поздно настигают всех нас, досточтимая. Мне, правда, не довелось пережить смерти супруги и детей, однако трое жен и шестеро детишек покинули мою жизнь, ушли из нее столь же неотвратимо, как если бы их забрала могила.
"But you couldn't come to them in time." Gorlin leaned forward to touch her arm in reassurance. "Loss strikes us all sooner or later, mistress-and though I haven't suffered the death of a spouse and children, three wives and six babies have passed from my life as surely as any grave could take them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test