Translation for "судья отказал" to english
Судья отказал
  • the judge refused
  • the judge denied
Translation examples
the judge refused
Председательствующий судья отказался удовлетворить эту просьбу.
The presiding judge refused this request.
Судья отказался заслушать показания владельца упомянутого дома.
The judge refused to hear the testimony of the house's owner.
Председательствующий судья отказался освободить автора под залог, хотя он и не прибегал к насилию.
The Presiding Judge refused to grant bail although the author is not violent.
В протоколе не было отражено, что судья отказал защите в допросе ее экспертов.
The record failed to reflect the judge's refusal to allow the defence to question the defence experts.
По словам автора, судья отказался дать ему разрешение на подачу апелляции в вышестоящую судебную инстанцию.
According to the author, the judge refused to grant leave to a higher tribunal.
Комитет отмечает также, что рассматривавший дело судья отказался заслушать всех свидетелей защиты.
The Committee also notes that the trial judge refused to hear the remaining defence witnesses.
Несмотря на настойчивость адвоката, судья отказался выносить решение по ходатайству о временном освобождении
Despite the lawyer's insistence, the judge refused to rule on Ms. Ngendahoruri's bail application.
Судьи отказались обсуждать вопрос относительно опасений подателей заявления по поводу того, что сотрудники СОБ подвергали задержанного пыткам.
The judges refused to discuss the fear expressed by the petitioners that the GSS was torturing the detainee.
Притормози, судья отказал в моей просьбе.
Not so fast. The judge refused my request.
И поэтому судья отказался принять это доказательство
Which is why the judge refused to admit the testimony.
судья отказался предоставлять место, поэтому мы представляем наши аргументы в среду.
The judge refused to grant the stay, so we present our arguments on Wednesday.
Мы подали заявление о невиновности, но судья отказал в выходе под залог.
We entered a plea of not guilty, but the judge refused to grant bail.
Ханна, мы подали заявление о невиновности, но судья отказал в освобождении под залог.
Hanna, we entered a plea of not guilty, but the judge refused to grant bail.
Судья отказался отложить заседание и сказал Чарли вызывать первого свидетеля.
The judge refused to throw the case out and told Charlie to call his first witness.
the judge denied
Утверждающий судья отказал в этой просьбе.
The confirming judge denied the request.
Судья отказал в удовлетворении этих просьб без объяснения причин.
The judge denied these requests, without giving any reasons.
Невыполнение этой обязанности противоречит закону, и предусмотрены суровые наказания в отношении судьи, отказавшего в правосудии.
Failure to do so is not permitted by law and heavy penalties are foreseen for any judge denying justice.
54. Как и в случае предыдущего процесса, ведущий следствие судья отказал адвокатам в доступе ко всем материалам дела, за исключением досье, касающихся их клиентов, и в возможности присутствовать при допросах других обвиняемых.
54. As in the previous trial, the investigative judge denied the defence lawyers access to all files, with the exception of their own client's file, and the possibility of being present during the interrogation of other accused persons.
33. Аналогичным образом правительство признает, что судья отказал в просьбе о проведении доследования со ссылкой на то, что соответствующие процессуальные сроки практически истекли, и у адвоката обвиняемого имелось более шести месяцев для обращения с подобной просьбой.
33. The Government also acknowledges that the judge denied the request for leave to supplement his initial statement, but justifies this on the grounds that the investigation phase had been nearly completed and the defence lawyer had had six months to submit this request.
Судья отказал в ордере на обыск у Милка.
The judge denied the search warrant for Milk.
Судья отказал в первом, и ты можешь понять, почему.
The Judge denied the first one, and you can see why.
Судья отказал, заявление Линды не было достаточным основанием для составления дела.
The judge denied it, said Linda's request wasn't specific enough to constitute an emergency.
Я пыталась помочь ей достать запретительный ордер, но судья отказался его выдавать.
I tried to help her get a restraining order, but the judge denied it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test