Translation for "судебные протоколы" to english
Судебные протоколы
Translation examples
61. Доступ к судебным протоколам, текстам приговоров судебных решений.
61. Availability of court records, judgements and jurisprudence.
Решение о том, кто может ознакомиться с судебными протоколами, принимает председатель каждого суда.
The chair of each court decides who may have access to the court records.
82. Судебный протокол должен включать всю документацию и материалы, имеющие отношение к совершению и обоснованию процессуальной меры.
82. The court record must include all documentation and material related to the processing and adjudication in the procedure.
Одна из экспериментальных подборок материалов <<виртуального трибунала>> будет посвящена Специальному суду и включать судебные протоколы и видеозаписи судебных процессов.
The Special Court will be one of the virtual tribunal's pilot collections and will feature the Court's records and trial footage.
Многие из административных записей, таких как судебные протоколы, полицейские досье и коммерческие регистры, не содержат данных с разбивкой по полу, а некоторые даже не были оцифрованы.
Many of the administrative records such as court records, police records and business registers are not sex disaggregated or computerized.
Во-первых, он оказывает непосредственную помощь камерам в их судебной работе (например, подготовка графика судебных заседаний и ведение судебных протоколов).
First, it directly assists Chambers in their judicial work (e.g., preparation of the judicial calendar and maintaining the court records).
Обязанности пристава выходят за рамки залов судебных заседаний и предусматривают, например, контроль за координаторами по составлению судебных протоколов и младшими сотрудниками по ведению материалов судебных заседаний.
The duties of an usher extend beyond the courtroom, such as overseeing the transcript coordinators and the court records assistants.
В результате ответчикам якобы удалось исказить судебные протоколы, которые в противном случае свидетельствовали бы о том, что ответчики нарушили Закон штата Виктория о попечительстве.
By so doing, the defendants allegedly were able to distort the court records, which would otherwise have shown that they were in breach of the Trustee Act of the State of Victoria.
Компания "М/С. Сафван интернешнл Ко ВЛЛ" представила судебные протоколы, свидетельствующие об отсутствии должника в Кувейте после окончания иракской оккупации Кувейта.
M/s. Safwan International Co. W.L.L. provided court records that demonstrate its debtor’s absence from Kuwait following the end of Iraq’s occupation of Kuwait.
Эти обвинения должны быть сняты немедленно и вычеркнуты из судебного протокола.
These charges should be dropped immediately and stricken from the court records.
Может, и так, но, Барбара, судебные протоколы говорят, что Джонни угрожал вам...
Maybe so, but, Barbara, court records tell us that Johnnie assaulted you on...
Ты пробовала искать в судебных протоколах по другим постановлениям о временном запрещении или отказанным заявлениям?
Well, have you tried searching court records for other TROs or denied apps?
Я достал старые судебные протоколы, с самых первых дней начала его судейской карьеры.
Now, I got out the old court records going all the way back to his first days on the bench.
— Я не думаю, что он способен видеть их так, как вижу я, — ответил Мэтью. — Поскольку я клерк, а не юрист, мои мнения о колдовстве не складывались под влиянием судебных протоколов и догматов о демонологии.
"I don't think he's able to see them as I do," Matthew said. "Because I'm a clerk and not a jurist, my opinions on witchcraft have not been formed by court records and the articles of demonology."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test