Translation for "суд присяжных" to english
Суд присяжных
Translation examples
Суда присяжных не существует.
There are no jury trials.
На Мальдивах не существует суда присяжных.
There are no jury trials in the Maldives.
Потребуется значительная подготовительная работа с судьями, включая ознакомление с принципами функционирования судов присяжных, прежде чем суды присяжных смогут начать работать на практике.
Significant preparatory work with judges, including awareness-raising about principles of the jury trials will be required before jury trials are introduced in practice.
7.2 Выдвигаемая авторами жалоба на дискриминацию состоит в том, что им было отказано в суде присяжных, тогда как некоторым другим обвиняемым в судах государства-участника была предоставлена возможность для слушания дела судом присяжных.
7.2 The claim of discrimination made by the authors is that they were denied a jury trial, while a jury trial was granted to some other accused persons in courts of the State party.
t) Закон о суде присяжных [27 MIRC Ch. 5];
(t) Jury Trial Act [27 MIRC Ch. 5];
Хан попросил суд присяжных.
HAN has requested a jury trial.
Ты выступал перед судом присяжных?
Ever defended in a jury trial?
Предположим Билли Вэлс получит суд присяжных.
Assuming Billy Wells gets a jury trial.
Это суд присяжных, так что всё возможно.
Well, it's a jury trial, so anything's possible.
У правды нет ничего общего с судом присяжных.
Truth has nothing to do with a jury trial.
Это может даже означать конец суда присяжных в целом.
It could even spell the end of jury trials altogether.
вы на скучном суде присяжных - вот, что сейчас происходит.
NOW, WHAT'S HAPPENING IS, YOU'RE ON A BORING JURY TRIAL.
Привлечение к суду, отбор присяжных, суд присяжных... Всё по полной программе.
Arraignment, voir dire, jury trial, the whole nine yards.
– Вы не просите суда присяжных?
“You’re not asking for a jury trial?”
Я полагал, что вы собираетесь свести дело к суду присяжных. – Нет.
I suppose you’re going to move for a jury trial.” “No.”
Предполагаю, что вы хотите суда присяжных и… – Нет, Ваша честь.
I presume you will want a jury trial and—” “No, Your Honor.”
В первом же зале, что подсказал Ваксель, шел суд присяжных.
    In the first courtroom Herzog entered after getting this suggestion there was a jury trial.
Так что, по-видимому, этим делом должен заняться суд присяжных.
So I am afraid this matter will have to be handled by a higher court, and presumably given a jury trial.
Тот, задержанный за попытку вооруженного ограбления, отказался признать себя виновным, предпочтя рискнуть и предстать перед судом присяжных.
How, when he was arrested for hijacking and taking kickbacks, he refused a plea and took the risk of a jury trial.
Именно нам решать, говорит она правду или лжет. В суде присяжных действует принцип единогласия. То есть мы все должны прийти к общему мнению.
It's up to us to determine her innocence or guilt. In a jury trial, the decision must be unanimous.
Это как суд присяжных, - говорил он, - только краснокожие сами решают, как тебя бить - сильно или полегче. Это зависит от того, заслуживаешь ли ты, по их мнению, смерти или нет.
It's like a jury trial, he said, where the Reds hit you hard or easy depending on how much they think you deserve to die.
- и отравить суд присяжных.
- and poison the jury pool.
Ни один суд присяжных в это не поверит.
But no jury will believe it.
– Суд присяжных решил, что он.
The jury thought he did.
Суд присяжных долго не раздумывал.
The jury didn’t settle the question.
Это решит английский суд присяжных.
However, that is for a British jury to decide.
Решать будет суд присяжных, когда ее найдут.
It'll be up to the jury when she's found.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test