Translation for "структурно основе" to english
Структурно основе
Translation examples
structurally based
В результате произошли изменения как в аналитической, так и структурной основе деятельности.
As a result, there had been changes in both the analytical and the structural bases for action.
Структурная основа, на которой сегодня зиждется международное взаимодействие, крайне похожа на ту, которая существовала несколько десятилетий назад.
The structural bases of international interaction are distressingly similar to their decades-old antecedents.
c) третий Европейский семинар по теме <<Равенство возможностей для мужчин и женщин на структурной основе>> (13 - 14 июня, Сантандер);
c) 3rd European Seminar "Equal Opportunities between men and women on a structural basis" (13th and 14th of June - Santander)
Он является актуальным только для тех стран, которые определяют жилищные единицы на структурной основе и используют потребительскую концепцию частного домохозяйства (см. пункт 478).
It is only relevant for countries which define housing units on a structural basis and which use the housekeeping unit concept of the private household (see paragraph )
Для этого потребовался комплекс мер для учреждения структурной основы для этой цели, поэтому мы задумали и разработали комплекс структурных реформ, самые важные из которых приводятся ниже.
To that end, a set of measures was needed to establish the structural basis for that objective, so we devised and developed a set of structural reforms, the most important of which are the following.
80. Ключом к расширению мобилизации внутренних ресурсов и снижению степени зависимости от внешнего финансирования является создание прочной структурной основы, делающей возможным высокий устойчивый рост душевых доходов.
The key to increasing domestic resource mobilization and reducing dependence on external finance lies in achieving a firm structural basis which would sustain high per capita growth rates.
45. Было признано, что ключом к расширению мобилизации внутренних ресурсов и снижению зависимости от внешнего финансирования является создание прочной структурной основы, обеспечивающей возможность для поддержания высоких темпов роста доходов на душу населения.
45. It was recognized that the key to increasing domestic resource mobilization and reducing dependence on external finance lies in achieving a firm structural basis, which would sustain high per capita growth rates.
Но имеет место опасный дисбаланс, касающийся продолжающегося сокращения инвестиций в экономическую деятельность, связанную с сотрудничеством, содействием торговле в контексте свободного соревнования, и устойчивого развития, которые являются основными элементами структурной основы мировых проблем.
But there is a dangerous imbalance related to the continuing decline in investment in economic activities connected to cooperation, the promotion of trade in the context of free competition, and sustainable development: fundamental elements of the structural basis of the world's problems.
577. В соответствии со статьей 15, в задачи экономического развития Гайаны входят обеспечение структурной основы для максимально возможного удовлетворения растущих материальных, культурных и интеллектуальных потребностей людей, а также для неуклонного динамичного развития их личности, творческого потенциала, навыков предпринимательства и кооперативных отношений в плюралистическом обществе.
In accordance with Article 15, Guyana's goal of economic development includes the objective of providing the structural basis for the greatest possible satisfaction of the peoples' growing material, cultural and intellectual requirements, as well as the dynamically stable development of their personality, creativity, entrepreneur skills, and cooperative relations in a pluralistic society.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test