Translation for "строительство домов" to english
Строительство домов
Translation examples
- строительством домов (дома баварского и балатонского типов);
Construction of houses (Bavaria and Ballaton houses);
В этих расчищенных районах уже началось строительство домов.
Construction of houses has already started on these cleared areas.
:: Оказание помощи в области жилищного строительства (строительство домов и вспомогательных сооружений)
:: Provision of housing assistance (construction of houses and appurtenances)
Очевидным следствием такой ситуации является нехватка земли для строительства домов.
An obvious consequence of this situation is the shortage of land for the construction of houses.
На улицах открыто совершаются торговые сделки, ведется активное строительство домов и гостиниц.
Business was being transacted openly in public and there was remarkable activity in the construction of houses and hotels.
Строительство домов продолжалось до 1990-х годов, когда оно было прекращено в связи с войной.
The construction of houses continued until the 1990s when again it had to be discontinued as a result of the war.
Семьям рома было выдано значительное количество государственных ипотечных кредитов для покупки или строительства дома.
An important amount of State mortgages have been allocated to Roma families for purchasing or constructing a house.
Эта программа также финансирует строительство домов, которые должны прийти на смену не отвечающему нормам жилью в сельских районах.
It also funded the construction of housing to replace substandard dwellings in rural areas.
В период ее строительства дома палестинцев сносились, а значительные участки земли разравнивались бульдозером и конфисковывались.
During its construction, Palestinian houses were demolished and broad swathes of land were bulldozed and confiscated.
Тем не менее он откладывал свои многочисленные обязанности в Вашингтоне и работы по строительству собственного особняка, дабы писать пространные письма супруге моего отца, в которых вопросы по строительству дома изящно совмещались с душевными порывами будущего президента.
Yet here he is taking time from his duties in Washington, and from work in his own house, to write long letters to my father's wife, in which the business of constructing this house and the nuances of his heart are exquisitely interlaced.
Он основал небольшую, но весьма доходную сахарную плантацию, а полученную прибыль и проценты от кредитной компании вложил в новое дело — ремонт кораблей, а позже и строительство домов. Упорство и трудолюбие помогли Роднёю сколотить небольшое состояние, но наступил 1872 год, который принес упадок и разорение многим на Островах. Сахарные плантации пришлось закрыть, строительство прекратилось.
With the profits from his sugar and the loan company, Rodney started a carpentry business. He dealt first in ships’ repairs and later included the construction of houses. He made a small fortune. This fortune was lost, however, in 1872, when business and agricultural interests were at a low ebb. The sugar plantation lost money and was eventually abandoned.
В определенной степени потребности инвалидов учитываются также при строительстве домов и в сфере транспорта.
To some extent there is also adaptation of house-building and transport.
Правительство также поддерживает различные планы обеспечения жителей жильем и построило новые города и деревни, оборудованные по современным технологическим нормам, предоставило землю для строительства домов и выделяет субсидии и долгосрочные займы, для того чтобы помочь людям построить собственные дома.
The Government also supported various housing schemes for its citizens and had established new cities and villages equipped to modern technological standards, had donated land for house-building and provided grants and long-term loans to help people build their own homes.
Помогать в дерьмовом строительстве домов?
Volunteer house-building crap?
Она будет длинной. Если ты сделаешь это для меня, я сделаю для тебя кое-что. Мы поговорим о строительстве домов.
You do this for me, and what I'll do for you is we can talk about this house building or whatever.
Однако всякий раз после наступления пика свадеб следует резкое увеличение строительства домов. — Ну да, понятно. — Разве?
But the same cycle shows a peak in house building right after a peak in marriages, every time." "Now that makes sense." "Does it?
construction houses
i) Программу предоставления ссуд под низкие проценты на строительство домов работникам чайных плантаций;
(i) Loan programme, providing low interest affordable loan facilities for estate workers to construct houses;
- принятие мер для рационального использования государственных средств и переориентация полученных таким образом сумм на строительство домов для населения;
Eliminate wasteful public expenditure and utilize money thus saved to construct houses for the people;
vi) Программу безвозмездной жилищной помощи, предусматривающую предоставление беднейшим городским семьям безвозвратных ссуд на строительство домов;
(vi) Grant assistance programme, to provide grant assistance for poorest of the poor urban families to construct houses.
ii) Программу безвозмездной жилищной помощи, которая предусматривает оказание помощи беднейшим сельским семьям в форме безвозвратных ссуд на строительство домов.
(ii) Grant assistance programme, to provide grant assistance for poorest of the poor rural families to construct houses;
i) Программу предоставления ссуд, которая предусматривает выдачу под доступные низкие проценты ссуд на строительство домов сельским семьям с низким уровнем доходов;
(i) Loan programme, providing low—interest affordable loan facilities for rural low—income families to construct houses;
13. В феврале 2003 года частная компания Joven Futura (Будущая молодежь) предложила городскому совету Мурсии начать переговоры о жилой застройке участка недалеко от города Мурсия площадью 92 000 кв. м для строительства домов для молодых семей.
13. In February 2003, a private company, Joven Futura (Future Youth), made a proposal to the Murcia City Council to start negotiations for the development of a residential area near the city of Murcia covering 92,000 square meters to construct houses for young families.
Такой статус может им потребоваться для того, чтобы иметь возможность осуществлять такие важные для общины функции, как открытие банковского счета, приобретение недвижимости, строительство домов для отправления религиозных культов, оформление на работу профессиональных работников (в том числе священнослужителей), учреждение религиозных школ и содержание собственных СМИ.
Such a status position may be needed for them to be able to undertake important community functions, such as opening bank accounts, purchasing real estate, constructing houses of worship, employing professionals (including professional clergy), establishing denominational schools and running their own community media.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test