Translation for "стрелов" to english
Стрелов
Translation examples
<<Черная стрела>>
Black Arrow
"Одна стрела может легко сломаться, а три стрелы, сложенные вместе, не сломаются".
"A single arrow can easily break, but three arrows put together do not break".
Он выпускал стрелу за стрелой.
Arrow after arrow he shot.
Стрелой из лука?
Bow and arrow?
И Стрела тоже.
The Arrow, too.
- Стрела в Энни!
- Arrow at Annie!
Ты Зеленая Стрела.
you're green arrow.
...плети, стрелы, камни.
Whips, arrows, rocks...
Мистер Зеленая Стрела.
Mr. Green Arrow.
- Огненные стрелы, катапульты...
- Flaming arrows, catapults...
Ранее в "Стреле" ...
Previously on "Arrow"...
Потом из темноты засвистали стрелы.
Out of the darkness arrows whistled.
Тучей летели стрелы.
Arrows were thick in the air.
Натянулись луки и засвистели стрелы.
Bows twanged and arrows whistled;
Что-то просвистело в воздухе, как стрела.
Something sang like an arrow through the air;
Над головой Фродо просвистела стрела.
An arrow whistled over Frodo’s head.
Уходите сейчас, а не то в ответ полетят стрелы!
Begone now ere our arrows fly!
– Моя черная стрела! Я оставил тебя напоследок.
Black arrow! I have saved you to the last.
Со стен посыпались стрелы и полетели камни.
There was no answer, except arrows and stones from the walls.
Засвистели стрелы, на излете звякая о камень. – Пойдем!
Arrows whined, and skipped on the stones about them. ‘Come!
Став на одно колено, он протянул стрелу конунгу.
He sank on one knee and presented the arrow to Théoden.
Где же стрелы? И стрелы появились.
Where were the arrows? And then the arrows came.
Стрела за стрелой попадала в цель;
Arrow after arrow hit home;
Он владел этой стрелой, но и стрела владела им.
He held the arrow and the arrow held him.
Стрела за стрелой вонзались точно в мишень.
Arrow after arrow sped straight to the butt.
Стрелу или, может быть...
An arrow, or maybe …
Длинная Стрела! Письмо-рисунок от Длинной Стрелы.
Long Arrow!—A picture–letter from Long Arrow.
А из лука торчала стреластрела, нацеленная на отца Криспа.
It had an arrow in it, an arrow drawn and pointed at Krispos' father.
strelow
Ханс Стрелов (ХС)
Hans Strelow (HS)
13. По вопросу терминологии дорожно-транспортных происшествий г-н Стрелов предложил провести сопоставление с определениями, используемыми в рамках базы данных по статистике дорожно-транспортных происшествий проекта CARE (Брюссель), а г-н Баррето предложил направить имеющуюся главу по дорожно-транспортным происшествиям г-ну Стрелову.
13. Regarding accident terminology, Mr. Strelow offered to check with the CARE project (Brussels) regarding definitions used in the CARE database on accident statistics, and Mr. Barreto offered to send the existing chapter on accidents to Mr. Strelow.
Настоящее издание было подготовлено Межсекретариатской рабочей группой (МРГ.Транс), в состав которой входят гн Мирослав Н. Йованович (ЕЭК ООН), Марио Баррето (ЕКМТ) и Ханс Стрелов (Евростат).
The present edition was prepared by the Intersecretariat Working Group (IWG.Trans), comprising Messrs. Miroslav N. Jovanović (UNECE), Mario Barreto (ECMT), and Hans Strelow (Eurostat).
На совещании присутствовали: г-жа С. Актипис и г-н Х. Стрелов из Евростата, г-н М. Йованович из ЕЭК ООН и г-н М. Баррето из ЕКМТ.
Mrs. S. Aktipis and Mr. H. Strelow from EUROSTAT, Mr. M. Jovanović from UNECE and Mr. M. Barreto from the ECMT were present at the meeting.
5. МСОТ согласился взять на себя работу по подготовке Экспериментального вопросника по перевозкам поездами метро и автомобилями такси, а также по определениям городских зон и представит проект такого документа в секретариат, который оформит его в виде вопросника ООН и разошлет в соответствующие управления государств - членов ЕЭК. (Г-н Стрелов обратится с аналогичной просьбой к г-ну Локе (Евростат) относительно экспериментального вопросника по окружающей среде.) Г-н Ратери отметил важность соблюдения формата совместного вопросника, например в том, чтобы в экспериментальных вопросниках избегать конструкции "в том числе".
5. The UITP agreed to undertake the work for the preparation of the Pilot Questionnaire on Metropolitan Railways and Taxi transport, as well as on the definitions of urban areas, and would submit a draft to the secretariat who would process it into a UN Questionnaire and send it to the appropriate offices of ECE member States. (Mr. Strelow would convey a similar request to Mr. Locke at Eurostat regarding the pilot questionnaire on the environment). Mr. Rathery noted the importance of following the format of the Common Questionnaire, for example, avoiding “of which” in the pilot questionnaires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test