Translation for "стратагемы" to english
Стратагемы
Translation examples
Последняя стратагема Директора высокомерна.
The Director's latest stratagem is hubris.
Думаете, я осуждаю ваше боевое применение обмана и стратагемы?
Do not think that I deplore your martial virtue of deception and stratagem.
То, что это пришло ему в голову только теперь, позабавило Данло: стратагема выглядела достаточно очевидной.
That this only now occurred to him amused him deeply, for it seemed an obvious stratagem.
Мэтью не сдвинулся с места, глядя прищуренными глазами, готовый нырнуть в сторону, если его стратагема окажется в буквальном смысле дерьмовой.
Matthew stood his ground, his eyes half-slitted. He was ready to dodge if his stratagem turned out to be a stinking failure.
Я узнал, что стратагема, к которой я прибегнул, чтобы помочь ему, не оказалась столь успешной, как мне хотелось бы, ибо доктор Гров прогнал Сару Бланди, едва пошли слухи о его любострастии, и этот поступок истолковали как решимость поступиться собой, а не как признание вины.
I learned then that my stratagem for helping him had not been as effective as I had desired, for Dr. Grove had dismissed Sarah Blundy when the rumors about his morals began to spread, and his action was seen as a sign of resolute sacrifice rather than an admission of guilt.
мы свой паек — даже больше — счастливой судьбы получили сегодня утром, когда снаряд-паданец не разродился, не расцвел взрывом. Надеюсь, мои стратагемы — впитывание, совместная работа, наблюдение и выжидание — более продуманная защита, чем жестокое профилактическое сопротивление, способное спровоцировать лишь насилие и уничтожение.
we had our allowance and more of welcome fortune this morning, when our windfall shell failed to germinate and blossom its explosive result, and I hope my stratagems absorbing, co operating, watching and biding may provide a better thought protection than a grimly prophylactic defiance that invites only rape and rasure.
Они — девицы из борделя в самом истинном и низком значении этих слов: то есть, стоило им еще невинными прибыть в Лондон, как их обратила в падшие создания Мадам, которая, прибегнув к испытанной стратагеме, познакомилась с ними на вокзале железной дороги и предложила приютить обеих на ночь в пугающей, неведомой им столице, а после отняла у девушек деньги и одежду.
They are brothel girls in the truest and lowest sense: that is, they arrived in London as innocents and were lured into their fallen state by a madam who, resorting to the old stratagem, met them at the railway station and offered them a night’s lodgings in the fearsome new metropolis, then robbed them of their money and clothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test