Translation for "страстное чувство" to english
Страстное чувство
Translation examples
Вы способны на страстные чувства, если позволите себе это.
You're capable of great passion if you'd just let yourself go.
Пробудить страстные чувства или закончить то, что раньше начали.
To arouse a passionate feeling. We can finish what we barely started.
Даже до нашей сегодняшней встречи, я отметил те страстные чувства, что вы испытываете к мужу.
Even before I glimpsed you today, I'd gleaned some of the passionate feelings you have for your husband.
Ты показала мне настоящую любовь --- любовь, полную печали и тоски... и страстными чувствами для двоих... в темноте.
You taught me of real love --- love with grief and needs... and deep passions for the two... in the dark.
И эти внезапные страстные чувства, которые заставили тебя бежать за мной, не имеют никакого отношения к страху мисс Уотлсбрук, о том, что я собираюсь сообщить о ее преступнике муже?
And these sudden passionate feelings that sent you running after me have nothing to do with Mrs. Wattlesbrook's fear that I'm gonna report her delinquent husband?
Но Ирина подозревала, что под поверхностью лежат более страстные чувства.
But Irene suspected that under the surface lay much more passionate sentiments.
Бесхитростное проявление страстных чувств от любого более или менее привлекательного молодого человека сразило бы ее.
A clear declaration of passion from almost any desirable young man might have toppled her.
Мы поженились вчера, прошлую ночь провели вместе и сегодня испытываем глубокие и страстные чувства друг к другу.
We married yesterday, mated last night, and are embarking upon a deeply passionate relationship today.
Ее гнев, бешенство и досада, быстрая смена горьких и страстных чувств, взбудораживших ей душу, не поддаются описанию.
Her anger, rage, and vexation; the rapid succession of bitter and passionate feelings that whirled through her mind; are not to be described.
Как она могла быть такой безжалостной, такой надменной к чужаку, который только тем и виноват, что имел к ней такие горячие, глубоко страстные чувства?
Can you understand that, that she would be so merciless, so contemptuous, toward a stranger who had only the warmest and most profoundly passionate feelings for her?
Демиздор не испытывала страстных чувств к своему любовнику, который был на двенадцать лет старше ее и которому она была подарена согласно их обычаям и этикету;
She had experienced no passion for her lover, a man twelve years her senior, whom she was given to, according to the ways of form and etiquette;
Мы подолгу обсуждали возможные последствия этого страстного чувства, пока не начался новый учебный год и времени на Кармелу у меня просто не стало. Но какая история!
We examined all the possible consequences of that passion until school started again and I no longer had time to listen to her. What a story!
Ему хотелось выразить свою душевную признательность, охватившую его исступленную нежность, уверения в безграничной преданности утонченными, чарующими словами, но для передачи этих страстных чувств со всеми их оттенками он не находил ничего, кроме банальных, избитых фраз, грубых, наивных общих мест.
      He wished to express, in delicate and charming terms, the gratitude of his soul, his ecstasy of mad tenderness, his offer of a devotion that should be eternal; but in order to intimate all these passionate and high-souled thoughts he could find only set phrases, commonplace expressions, vulgar and puerile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test