Translation for "страны где" to english
Страны где
  • countries where
  • country where
Translation examples
countries where
Как представляется, наиболее существенное снижение произошло в странах, где она была относительно высокой, а в странах, где она была относительно низкой, положение не изменилось.
It appears to have fallen the most in countries where it was relatively high, and to have remained unchanged in countries where it was relatively low.
Перечислите основные страны, где Перечислите основные страны Перечислите основные страны, для которых
List the main countries where the drug was cultivated or manufactured.
Страна, где мы обрели свое счастье.
A country where we earn our own happiness.
Существуют ли страны, где не дают на чай?
Are there countries where there's no tipping?
коснулась почти каждой страны, где она исполнялась.
touched almost every country where it was played.
Не гугли страны, где мы можем просить убежища.
Don't Google countries where we can seek asylum.
Ёто одна из тех стран, где наркотики разрешены.
It's one of those countries where drugs are legal.
В других странах, где насчитывается 10-12 тысяч студентов...
In other countries where ten to twelve thousand students...
Он записал все страны , где он продал продукт.
He wrote down all the countries where he sold the product.
Есть страны, где мухам живётся лучше, чем христианам.
There are countries where the flies are better off than the Christians.
Но но что произошло в странах, где работаете Вы?
But... but what has happened in the countries where you work?
Это как те чудные страны,.. ...где военные свергают президента.
It's like those weird countries where the army guys overthrow the president.
Совершенно иначе обстоит дело в странах, где существует официально признанная или господствующая религия.
But it is quite otherwise in countries where there is an established or governing religion.
В странах, где зимние вечера продолжительны, свечи необходимы для торговли.
In countries where the winter nights are long, candles are a necessary instrument of trade.
Иначе будет в стране, где фонд, предназначенный на содержание труда, заметно сокращается.
But it would be otherwise in a country where the funds destined for the maintenance of labour were sensibly decaying.
В странах, где часто устраиваются маскарады, существует промысел отдачи напрокат маскарадных костюмов на один вечер.
In countries where masquerades are common, it is a trade to let out masquerade dresses for a night.
В странах, где строгость законов не допускает браконьерства, охотники, обладающие надлежащим разрешением, находятся в немного лучшем положении.
In countries where the rigour of the law suffers no poachers, the licensed hunter is not in a much better condition.
Во всякой стране, где эти ренты встречаются, арендаторы бедны и нищенствуют почти в полном соответствии со степенью распространения рент.
In every country where they take place the tenants are poor and beggarly, pretty much according to the degree in which they take place.
Таким образом, вкус к более тонким и улучшенным изделиям был привит заморской торговлей в тех странах, где не существовало этих производств.
A taste for the finer and more improved manufactures was in this manner introduced by foreign commerce into countries where no such works were carried on.
Такая степень свободы, доходящая до своеволия, может быть терпима только в стране, где государь охраняется постоянной армией.
That degree of liberty which approaches to licentiousness can be tolerated only in countries where the sovereign is secured by a well-regulated standing army.
и нет сомнения, что именно по этой причине многие британские под данные предпочитают применять свои капиталы в первой стране, где к торговле относятся с пренебрежением, чем в своей стране, где она пользуется большим почетом.
and it is no doubt upon this account that many British subjects choose rather to employ their capitals in a country where trade is in disgrace, than in one where it is highly respected.
Увидеть страну, где они жили?
To see the country where they lived?
страны, где систематически конфискуются все книги;
the countries where all books are systematically confiscated;
Чтобы он оставался в той же стране, где родился?
To staying in the country where we were born?
Коллаборационисты были в каждой стране, где побывали враги.
They are to be found in every country where the enemy is to be found.
Мы говорили о любви к стране — так где же твоя страна, де Гарсенк?
We have spoken of love of countrywhere then is yours, de Garsenc?
Но теперь он вернулся в страну, где когда-то был деревом.
Now it was back in the country where it had once been a tree.
«Из той страны, где люди пожирают друг друга…»
the country where men devour each other.
страны, где нет книг и никто не жалуется на их отсутствие;
the countries where there are no books and nobody complains about their absence;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test