Translation for "страновые документы" to english
Страновые документы
  • country documents
Translation examples
country documents
Сами страны СКПТП приступили к подготовке этих страновых документов при консультативном содействии по вопросам методологии и существа со стороны трех учреждений.
The JITAP countries themselves began preparing the country documents, with guidance on methodology and substance provided by the three agencies.
В дополнение к 33 уже разработанным страновым программным документам первого поколения ООН-Хабитат оказала поддержку в разработке страновых документов второго поколения в 19 странах.
In addition to the 33 first generation Habitat country programme documents already developed, UN-Habitat supported the development of the second generation of country documents in 19 countries.
В настоящем докладе широко используются выводы и рекомендации, содержащиеся в этом страновом документе, а также результаты оценки соответствующих мер юридического характера, проведенной правительственным органом, отвечающим за контроль за соблюдением Конвенции.
The present report draws extensively on the findings and recommendations of that country document, as well as on the legal assessment undertaken by the governmental body responsible for overseeing compliance with the Convention.
6. Правительственные и неправительственные организации при подготовке странового документа для четвертой Всемирной конференции по положению женщин, которая состоялась в Пекине в 1995 году, совместно провели анализ положения женщин в этой стране.
6. The situation of women in the country was jointly reviewed by governmental and non-governmental organizations for the preparation of the country document for the Fourth World Conference on Women, held at Beijing in 1995.
Связи и более тесная координация с другими подразделениями ООН-Хабитат будут отражены в страновых документах Хабитат, а также через внесение необходимого вклада в оперативную деятельность в соответствии со среднесрочным стратегическим и институциональным планом.
Linkage and closer coordination with other units in UN-Habitat will be reflected in the Habitat country documents, and also through the provision of inputs to operational activities as needed, in line with the medium-term strategic and institutional plan.
Данные отчета показали, что политические цели сотрудничества в интересах развития были сформулированы с учетом гендерного фактора и что задачи по обеспечению прав женщин и содействию гендерному равенству особо выделены в программных и страновых документах в качестве стержневых проблем.
The report showed that the gender equality perspective is clearly apparent in the political goals for development cooperation, and that women and gender equality are specifically identified as cross-cutting considerations in programme and country documents.
b) активизацию участия ЮНЕП в Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития и усиление стремления укреплять компонент экологической устойчивости в страновых документах Организации Объединенных Наций, т.е. в рамочных программах Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития,
Increasing UNEP involvement in the United Nations Development Group and endeavouring to strengthen the environmental sustainability component of the United Nations country documents, i.e., the United Nations development assistance framework;
Одна из делегаций предложила учреждениям Организации Объединенных Наций перейти к разработке единого странового документа и механизма отчетности для каждой страны и рекомендовала проводить оценку охваченных экспериментальными проектами стран на основе принципа национальной ответственности и под руководством правительств этих стран.
One delegation suggested that United Nations agencies move towards developing a single country document and reporting mechanism per country, and advised that the evaluation of the pilot countries should be nationally owned and led by Governments.
Особое внимание необходимо также уделять повышению транспарентности и значимости диалога по вопросам страновой политики за счет укрепления возможностей правительств в плане активного ведения процесса диалога и четкого определения подробных вариантов политики в страновых документах, подготавливаемых Всемирным банком/МВФ и системой развития Организации Объединенных Наций.
Special attention also needs to be given to making the country policy dialogue more transparent and relevant by building Governments' capacities to lead the dialogue process and in clearly detailing policy options in country documents prepared by the World Bank/IMF and the United Nations development system.
d) просила Статистический отдел Организации Объединенных Наций разместить законченные руководящие принципы осуществления на доработанном веб-сайте, посвященном осуществлению Основополагающих принципов официальной статистики, на котором будут также размещены актуальные и обновленные страновые документы, такие как сборники статистических законов и региональные примеры передовой практики, например, в деле осуществления кодексов практической работы;
(d) Requested the United Nations Statistics Division to make the completed implementation guidelines available on an improved website dedicated to the implementation of the Fundamental Principles of Official Statistics, which would also contain relevant and up-to-date country documents such as statistical laws and examples of regional good practices, for example, in the implementation of codes of practice;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test