Translation for "страдающие люди" to english
Страдающие люди
Translation examples
Облегчение оказания помощи этим страдающим людям является действительно очень важной задачей.
Facilitating the provision of assistance to these suffering people is indeed a very important task.
И никто не может избежать их, тем более страдающие люди: бездомные в Бангладеш, наркоманы в Европе, жертвы гражданской войны в Африке.
And no one can escape them, least of all the suffering people: the homeless in Bangladesh, the drug addict in Europe, the victim of civil war in Africa.
Его смерть является трагической утратой для палестинского народа и для всех страдающих людей, чьи возвышенные стремления к достоинству и свободе он олицетворял.
His death is a tragic loss for the Palestinian people and for all suffering peoples and whose profound aspirations for dignity and freedom he personified.
Он требует немедленного устранения всех препятствий для доставки гуманитарной помощи и призывает все стороны обеспечить, чтобы помощь попала в руки страдающим людям.
It demands the immediate removal of all obstacles to the delivery of humanitarian assistance and calls on all parties to ensure that it reaches the suffering people.
Я хотел бы воздать должное этой святой поборнице милосердия, которая оказывала помощь миллионам страдающих людей и вселяла в них надежду не только в Индии, но во всем мире.
I would like to pay tribute to this apostle of mercy who rendered service and brought hope to millions of poor and suffering people, not only in India but all over the world.
Хорватия благодарна всем членам СООНО, которые мужественно и честно выполняли свой долг, рискуя собственной безопасностью и жизнью и оказывая помощь тысячам страдающих людей.
Croatia is grateful to all UNPROFOR members who have performed their duty bravely and honourably, risking their personal safety and their lives, and helping thousands of suffering people.
Только Организация Объединенных Наций имеет необходимое право предпринимать действия в гуманитарной области, в операциях по поддержанию мира, создавать международные трибуналы и оказывать помощь страдающим людям во всем мире.
Only the United Nations has the necessary legitimacy to undertake humanitarian action, peace-keeping operations, the creation of an international tribunal, and assistance to suffering peoples around the world.
Хотя это независимые организации, мы намерены выступать, насколько это возможно, единым фронтом по вопросам гуманитарных услуг четко и ответственно в интересах наиболее уязвимых и страдающих людей мира.
Although independent organizations, we intend to speak as much as possible with one voice on humanitarian service issues, clearly and responsibly, on behalf of the most vulnerable and suffering people of the world.
Другими словами, мы должны не просто решить принять хорошие резолюции, которые позволят нам начать спасать жизни миллионов страдающих людей; мы должны также взять обязательства по эффективному осуществлению этих резолюций для достижения наших целей и включить борьбу с неинфекционными заболеваниями в повестку дня глобального развития.
In other words, we must not simply decide to adopt good resolutions that will allow us to start to save the lives of millions of suffering people; we must also make a commit to working towards the effective implementation of these resolutions to achieve our goals, and include the fight against non-communicable diseases in global development agenda.
4. Приветствовать достойные уважения действия государств, граничащих с Сирией, и других арабских государств, а также их роль в обеспечении жизненно необходимых потребностей сирийских эмигрантов; подтвердить необходимость оказания поддержки и помощи тем государствам, которые взяли на себя роль принимающих государств; продолжать оказывать всяческую поддержку и содействие для предоставления убежища и помощи эмигрантам в Ливане в соответствии с планом оказания помощи, подготовленным ливанским правительством; продолжать оказывать помощь эмигрантам в Иордании в соответствии с планами и призывами о помощи, принятыми иорданским правительством; и действовать таким же образом в отношении Ирака, с тем чтобы обеспечить элементарные потребности этих страдающих людей.
4. To commend the estimable efforts of the States bordering on Syria and other Arab States, and their role in providing for the immediate essential needs of Syrian emigrants; to affirm the need to support and back those States in bearing the burdens of acting as hosts; to work to continue providing all forms of support and assistance for the shelter and relief of emigrants in Lebanon in accordance with the relief plan prepared by the Lebanese Government; to continue to provide relief to emigrants in Jordan in accordance with the plans and appeals for relief approved by the Jordanian Government, and to do the same in the case of Iraq, in order to meet the essential needs of these suffering people;
Из-за нее страдали люди, кого я люблю.
She made people suffer. People I love.
В любое другое время Серена вняла бы такому страстному призыву и отдала бы все силы за освобождение страдающих людей.
At any other time, Serena might have felt the calling and given herself over to the welfare of so many suffering people.
Он не мог расслабиться — вернее, мог бы, если бы рядом находился Бен или если бы перед его мысленным взором не возникали лица страдающих людей, которые вместе с сиром Эндрю вели безнадежную войну с Темным королем. Они взывали о помощи, а ее мог дать им только магический меч… или два… если отряду барона удастся пробраться в сокровищницу Синего храма…
It was hard to relax, to rest. He was afraid. He was almost ready to quit, and he would have quit before now, if Ben had not been here, or if the imagined images of Sir Andrew's suffering people did not move before him, hopelessly fighting the Dark King, clamoring for the help that another Sword or even two might give their cause ....
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test