Translation for "стоять на" to english
Стоять на
Translation examples
(стоящие пассажиры не предусмотрены)
(no standing passengers)
После этого я не могла стоять.
I could not stand afterwards.
(м2/стоящий пассажир)
(m2/standing passenger)
SSP = Место, необходимое для одного стоящего пассажира (м2/стоящий пассажир) (см. пункт 5.3.2.2);
Ssp = Area assumed for one standing passenger (m2/standing passenger) (see paragraph 5.3.2.2.);
Собираешься стоять на улице?
Are you going to stand on the street?
Ты должен стоять на ногах.
You have to stand on your feet.
Каждый должен стоять на своих ногах.
Everybody has to stand on his own feet.
Я бы хотел стоять на вершине.
I would like to stand on top of the mountain.
У всех есть право стоять на улице.
You have a right to stand on a public street.
Но мне нужно стоять на собственных ногах.
But I need to stand on my own two feet.
Сегодня женщины хотят крепко стоять на ногах.
Women today want to stand on their own two feet.
Я хочу, чтобы он стоял на своих ногах... и я хочу стоять на своем без всяких уловок.
I want him to stand on his own two legs... and I want to stand on mine without having to trick him.
Не мог заставить ее стоять на шухере, ха?
Couldn't get her to stand on the trapdoor, huh?
Они уже стояли в дверях.
They were standing in the doorway.
– Предпочитаю стоять.
I prefer to stand.
Что ж мне было: так и стоять перед ней?
What was I to do: just stand there?
Они стояли и чего-то ждали.
They were standing and waiting for something.
— Нет, он стоял не на полу, а на люке.
No, not the floor. It was standing on a trapdoor.
Посреди кабинета стоял Сириус.
Sirius was standing there.
Фигурка стояла как раз в том месте, где стоял сам Гарри, — посредине коридора на четвертом этаже.
This figure was standing exactly where the real Harry was standing, about halfway down the third floor corridor.
они стояли возле лампы.
they were standing near a light.
Они стояли в темном коридоре.
They were standing in a dark corridor.
Она всё стояла задумавшись.
She was still standing deep in thought.
Я стоял… да и ты будешь стоять… за неправое дело.
I stand… as you will stand
Не надо больше стоять в воздухе, не надо больше было стоять в воде, не надо было больше стоять в обеих стихиях одновременно.
No more standing in air, no more standing in water. No more standing in both at the same time.
Она знала только, что, если стоял он, стояла и она.
She just knew that if he was standing, she would stand.
Но за ней кто-то стоял.
But someone was standing there.
И тем не менее он вынужден был стоять, стоять и ждать;
But he had to stand, to stand and wait, and that was the hell of hunting seals.
Они не просто стояли, они стояли напряженно, настороже, в готовности.
They weren't just standing—they were standing alertly, poised, and ready.
Разве он может стоять здесь сейчас?
Was it possible for him to be standing there?
Но там стоял человек!
And there, standing within it, was a man.
Он все так же стоял.
He remained standing.
Стоять на одной ноге.
Stand on one leg.
Я стоял на моей...
I was standing on my...
Или стоящие на ступеньках
Or standing on the stair
Она стояла на краю.
She was standing on the edge.
Крепко стоящим на ногах?
Standing on my own two feet?
Он стоял на льду.
He was standing on the ice.
Ты стоял на улице
You were standing on the street.
Она стояла на берегу.
She was standing on the beach.
Я стоял на балконе.
I was standing on the balcony.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test