Translation for "стоя у" to english
Translation examples
Здесь мы стоим твердо.
On this account, we stand to be challenged.
Между кем они стоят?
Between whom do they stand?
Сегодня мы стоим на перепутье.
Today we stand at a crossroads.
Теперь мы знаем, что за ним стоит.
Now we know what it stands for.
Сегодня Афганистан стоит на перепутье.
Afghanistan now stands at a watershed.
Мы стоим на перекрестке истории.
We stand on the cusp of history.
Третий стоит до сих пор.
The third still stands.
Однако она не стоит особняком.
The Strategy, however, does not stand alone.
Мы действительно стоим сейчас на перепутье.
We do stand here at a crossroads.
Сегодня Африка стоит на перепутье.
Today Africa stands at a turning point.
Стой у кровати.
Stand by the bed.
ќна стоит у туалетного столика.
And she's standing by the dressing table.
Стой у этой двери и не открывай ее.
Stand by that door and do not open it.
Я стою у надгробия и смотрю в нее.
I stand by the gravestone, looking down into it.
- Не глупи, ты не можешь обсуждать что-то, стоя у двери.
- You're being silly, you don't discuss things standing by a door.
Нет, вы возвращаетесь с работы, а я стою у ворот.
No, you came home from work and I was standing by the gate.
Стоя у двери, как собака, ожидающая, когда её хозяин вернётся домой?
Standing by the door like a dog waiting for its master to come home?
Я часто смотрел, как вы стоите у окна. Видел вас по воскресеньям в церкви.
I often see you standing by your window, and at Sunday mass.
Он стоит у кофемашины, чтобы лучше видеть кретина, который разговаривает сам с собой.
Standing by the Nespresso machine, cos they want to get a good view of the loon talking to himself again.
Съемочная группа новостей 13 канала стоит у стен тюрьмы города Гантер, чтобы освещать все в прямом эфире.
The Channel 13 news team is standing by outside the walls of Gunter state prison to bring you live coverage.
Ганя, чего же ты стоишь?
Gania, what are you standing there for?
Однако почему мы стоим?
But why are we standing?
да садись, на ногах не стоишь!
but sit down, do not stand like that!
Так и есть: стоят дворник и Настасья.
True enough, the caretaker and Nastasya were standing there.
Зачем я стою здесь, терзая себя?
And he thought: Why do I stand here torturing myself?
– Да садись, садись, чего стоишь!
Oh, sit down, sit down, why are you standing?
И смрад объял его как смерть. – Стой!
The stench of death was like a cloud about him. ‘Stand!
Между нами все-таки стоит одно существо…
Between us two there stands a being who--
Он стоит будто жалея, что уж некого больше бить.
He stands there as if he regretted having nothing else to beat.
ПОЧЕМУ ВЫ СТОИТЕ ГДЕ ВЫ СТОИТЕ?
WHY ARE YOU STANDING WHERE YOU ARE STANDING?
они стоят там и теперь.
they are standing there still.
— Да вот же он стоит.
There he stands.
— А на чем же они стоят?
‘What do they stand on?’
Зачем ты стоишь здесь.
And why are you standing.
И оно все еще стоит.
And it was still standing.
– Пусть так и стоит.
No. Let it stand there.
И вот он стоит, неприступный.
And there it stands, indestructible.
Они стоят неподвижно.
they stand motionless.
Уж не Говард ли там стоит.
As if Howard was standing there.
Стоит у стола с...
Standing at a table with...
Она стоит у бортика.
She's standing at the railing.
Стою у стола взрослых?
I'm standing at the adults' table?
– Не стой у окна!
– Paul! Don't stand at the window!
Я стою у твоей двери.
I'm standing at your door.
И я стою у руля.
And I'm standing at the helm.
Я стою у могилы Ричарда Мартина.
I'm standing at Richard Martin's grave.
Я стою у плиты и я
I'm standing at the stove and I'm
Сегодня... мы стоим у края пропасти.
Today... we are standing at the precipice.
Се, стою у двери и стучу.
Behold, I stand at the door and knock.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test