Translation for "стоя прямо" to english
Translation examples
Стой прямо, пожалуйста!
Can you stand straight, please?
Стоя прямо, не как супермэн.
Standing straight up, not like superman.
Подбородки выше, стоим прямо. Втянули животики.
Chin up, stand straight, tuck your tummy.
Стой прямо, улыбайся и благодари царя.
Stand straight! Smile and thank the Tzar!
Стой прямо... ничтожество.
Stand straight.. you low life. I'll squash your head like a melon.
Как ты стоишь прямо без хребта?
How does your body stand straight without a spine?
Александр, стой прямо, а то у тебя вырастит горб.
Alexander stand straight, you' ll get a hunchback.
– Просто стой прямо! – крикнул он ей.
"Just stand straight," he called to her.
— Стой прямо, Софи, — достаточно мягко приказывает он. — Ты же не…
Stand straight, Sophie,’ he commands, benignly enough.
Почему флаг колышется на ветру, а не стоит прямо?
Why does a flag flutter in the wind rather than stand straight out?
Он поискал глазами Маргарет и увидел, что она стоит прямо и неподвижно.
He looked round for Margaret, and saw her standing straight and still.
Он полностью под водой, за исключением верхушки мачты, но стоит прямо.
She's fully under, except for the tip of her mast, but standing straight.
Но сейчас она стоит прямо, волосы убраны назад, глаза сверкают.
But now she’s standing straight and her hair is pulled back and her eyes are glittering.
Его акцент был понятнее чем у других, и вел он себя с достоинством, стоя прямо.
His accent was plainer than that of the others, and he bore himself boldly, standing straight.
— И неудивительно, что для нашей школы настали такие тяжёлые времена! — продолжает она сурово. — Стой прямо!
“And no wonder,” she snaps, “that this school is in such dire straits! Stand straight!
Стой прямо, действуй увереннее, как положено мужчине. Левую руку с луком держи неподвижно, а тетиву натягивай проворнее.
Stand straight and firm, as God made you. Move not the bow arm, and steady with the drawing hand!
Вот что увидел в Галерее ужасов полковник Мартель, единственный из тех, кто когда-либо там побывал… Я вижу, как он стоит, прямой, в черном плаще, сняв шляпу, залитый зеленым светом.
That was what he saw, alone among all the people who have visited there. 'I see him standing straight in the green light, in his black cloak, with his hat off.
Она стоит прямо здесь!
She's standing right there!
Мэгги стоит прямо здесь.
Maggie's standing right there.
Стою прямо у входа.
Mm. Standing right outside.
Она же стоит прямо перед ней!
The woman was standing right in front of her!
Стоит прямо передо мной.
Standing right in front of me.
– А Спенсер стоит прямо за дверью.
And Spencer is standing right outside that door.
Я стою прямо над вами. Наверху.
I’m standing right above you.
– Вы стоите прямо перед ними, – ответил он.
“You’re standing right in front of it,” he said.
И ее обладательница стоит прямо здесь — в твоем магазине!
Standing right here in your store!
Вдруг, смотрю, она стоит прямо рядом, у стойки.
Then she was standing right next me.
— Джудит, ведь Йан стоит прямо перед тобой.
"Judith, the man's standing right in front of you.
«Один из них стоит прямо здесь, притворяясь куском мрамора».
One of them’s standing right over there, pretending to be a block of marble.
Другие тоже. – Он стоит прямо у вас за спиной.
The others were grinning too. "He's standing right behind me, isn't he?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test