Translation for "стороны которого" to english
Стороны которого
Translation examples
В частности, нет необходимости в словах "на стороне которых оно принимает участие в боевых действиях".
In particular, the words "at whose side the person fights" were unnecessary.
d) не входит в личный состав регулярных вооруженных сил или полиции, на стороне которых он принимает участие в боевых действиях, или на территории государства, в котором совершается запланированное преступное деяние.
(d) Does not form part of the regular armed forces or police forces at whose side the person fights or of the State in whose territory the concerted act of violence is perpetrated.
3.2.1.2 Каждое открытое пространство считают местом, пригодным для проведения испытаний, если оно представляет собой ровную площадку, покрытую бетоном, асфальтом или другим твердым материалом, имеющим высокую отражательную способность, за исключением утрамбованных или других земляных поверхностей, на которой можно начертить прямоугольник, стороны которого расположены на расстоянии не менее 3 м от наиболее выступающих точек мопеда и внутри которого нет заметных препятствий; при измерении шума, вызываемого выпуском двигателя, необходимо, в частности, чтобы мопед находился на расстоянии не менее 1 м от края площадки.
3.2.1.2. Every open space shall be considered as a suitable test site if it consists of a flat area covered with concrete, asphalt or some other hard material having a high reflective capacity, excluding compressed or other earth surfaces, in which one can trace a rectangle whose sides are at least 3 m from the extremities of the moped and inside which there is no noticeable obstacle; in particular, the moped shall not be positioned at a distance of less than 1 m from a pavement edge when the exhaust noise is measured.
3.2.1.2 Любое открытое пространство считают местом, пригодным для проведения испытаний, если оно представляет собой ровную площадку, покрытую бетоном, асфальтом или другим твердым материалом, имеющим высокую отражательную способность, за исключением утрамбованных или других земляных поверхностей, на которой можно начертить прямоугольник, стороны которого расположены на расстоянии не менее трех метров 3 м от наиболее выступающих точек мопеда и внутри которого нет заметных препятствий; при измерении шума, вызываемого выпуском двигателя, необходимо, в частности, чтобы мопед находился на расстоянии не менее 1 м от края площадки.
3.2.1.2. Every open space shall be considered as a suitable test site if it consists of a flat area covered with concrete, asphalt or some other hard material having a high reflective capacity, excluding compressed or other earth surfaces, in which one can trace a rectangle whose sides are at least three metres 3 m from the extremities of the moped and inside which there is no noticeable obstacle; in particular, the moped shall not be positioned at a distance of less than 1 m from a pavement edge when the exhaust noise is measured.
И это значит, что нужно найти треугольник, который будет прямоугольным, но стороны которого не могут быть выражены формулами n2 + 1, n2 — 1 и 2n (где n› 1).
And a counterexample means finding a triangle which is right-angled but whose sides cannot be written in the form n^2 + 1, n^2 – 1 and 2n (where n > 1).
Пройдя несколько минут по улице, портье остановился возле большого помятого фургона, на обеих сторонах которого красовались надписи «МОЛОКО», и о чем-то быстро заговорил с шофером.
A few minutes later, the clerk flagged down a large, dented van on whose sides were painted the word moloko: milk. The clerk rushed over to the van’s driver, speaking hurriedly.
Красная дорога оправдывала свое название – темная, как высушенная кровь, она прорезала пустыню. Ее высокие обочины наводили на мысль, что когда-то в этих берегах текла река, по сторонам которой первоначально и был построен Кварцхасаат.
The Red Road was well-named, dark as half-dried blood, cutting through the desert between high banks which suggested it had once been the river on whose sides originally Quarzhasaat had been built.
hand which
вновь подтверждая действительность Всеобщей декларации прав человека, а также Международного пакта о гражданских и политических правах, с одной стороны, и Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах, с другой стороны, которые являются неделимыми и взаимосвязанными,
Reaffirming the validity of the Universal Declaration of Human Rights, as well as of the International Covenant on Civil and Political Rights, on the one hand, and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, on the other hand, which are indivisible and interrelated,
Ливану нужно сделать выбор между Хисболла, с одной стороны, которая действует с его территории, а затем получает приказы от другого правительства, и, с другой стороны, настаивать на том, чтобы иметь одну армию, одну полицию и обеспечить реальное спокойствие своему народу и безопасность своим соседям.
It is for Lebanon to make a choice between Hizbollah, on the one hand, which operates from its territory and then takes orders from another Government, and, on the other, insisting on having one army, one policy, and offering real tranquillity to its people and security to its neighbours.
Кроме того, следует устранить концептуальное несоответствие между "постепенным осуществлением", с одной стороны (которое применимо к достижению важнейших прав, предусмотренных в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах), и безотлагательной обязанностью государств обеспечить, чтобы женщины пользовались своими правами без дискриминации на основе равноправия, с другой стороны (как это гарантируется Пактом и Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, а также другими соответствующими договорами).
In addition, the conceptual tensions which exist between "progressive realization" on the one hand (which is applicable to the achievement of substantive rights contained within the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights versus the immediate obligation of States to ensure that women enjoy their rights to non-discrimination and equality on the other (as guaranteed under both the Covenant and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as well as other relevant treaties) must be addressed.
257. В ответ было отмечено, что в области международного частного права и единообразного торгового права установилась практика проведения различия между относящимися к сфере применения заявлениями, которые допускаются в единообразных правовых документах без использования какой-либо системы принятия или возражения со стороны договаривающихся государств, с одной стороны, и оговорками, с другой стороны, которые связаны с формальной системой принятия и возражения согласно международной договорной практике, как это, например, предусмотрено в статьях 20 и 21 Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года.
In response, it was pointed out that in the area of private international law and uniform commercial law, it had become the practice to distinguish between declarations pertaining to the scope of application, which were admitted in uniform law instruments without being subject to a system of acceptances and objections by Contracting States, on the one hand, and reservations, on the other hand, which triggered a formal system of acceptances and objections under international treaty practice, for instance, as provided in articles 20 and 21 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, of 1969.
А цунами, с другой стороны, которое является огромной волной, по-японски значит "волна в заливе".
And a tsunami, on the other hand, which is obviously a gigantic wave, is Japanese for "harbour wave".
А Вельможа лижет мне руку, она на пару секунд превращается в лапу, и я могу снова и снова тереть ему глаз этой облизанной рукой с той стороны, которую ему не достать, потому что его слюна, как наша, лечит и сохраняет глаз здоровым.
And he licks my hand, which for a moment or two does become a paw, so that I can rub it over the eye on the side he can’t reach, again and again, for his spit, like ours, is healing and keeps the eye healthy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test