Translation for "столбняк" to english
Столбняк
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Что такое столбняк?
What's tetanus.
Может быть, столбняк?
What about tetanus?
Она заразилась столбняком.
She got tetanus.
Это просто столбняк!
It's just tetanus!
Тиф, холера, столбняк.
Typhus, cholera, tetanus.
Укол от столбняка - вычитаем.
Tetanus shot, deductible.
У нее был столбняк.
She had tetanus.
Последняя прививка от столбняка?
(Chuckles) Last tetanus shot?
Ты можешь подхватить столбняк.
- You might get tetanus.
Но столбняк напал не только на Лючано.
But tetanus attacked not only Luciano.
Если это столбняк — девочке конец.
If it is tetanus the girl is done for.
Да, и, возможно, вколоть себе сыворотку от столбняка.
That, and maybe a tetanus shot.
Двое раненых умирают от столбняка.
Two fellows die of tetanus.
Как она умерла? — Она умерла от столбняка.
How did she die, anyway?"             "She died of tetanus."
Санитарка посоветовала мне пройти курс прививок от столбняка.
The paramedic warned me to get a tetanus booster.
Тогда мне по крайней мере не понадобится укол против столбняка.
At least then I won’t need a tetanus shot.”
– Когда вы в последний раз делали прививку от столбняка?
How long has it been since your last tetanus vaccination?
У тебя будет столбняк, сказал я себе, ты умрешь в жутких судорогах.
You will get tetanus, I told myself, and you will die of lockjaw.
Теперь ему нужен укол против столбняка, помощь хирурга и больничный уход;
He needed a tetanus shot, surgery, hospital care;
noun
Я могу подхватить столбняк.
I can get lockjaw.
Это похоже на столбняк!
It looks like lockjaw!
А то ещё столбняк подцепишь.
Or you'll get lockjaw.
Боюсь, это в самом деле столбняк.
It is lockjaw, I'm afraid.
Вот черт, у собаки столбняк.
- Shit, the fucking dog has lockjaw.
Нужны ежегодные прививки диф-стол, или разовьется столбняк.
They need dip-tet boosters yearly, or they develop lockjaw and night vision.
Но я уверена, что если я вам все расскажу, то завтра же проткну иглой свой палец и умру от столбняка на следующей неделе.
But I'm sure that if I tell you, tomorrow I'll break a needle in my finger and die of lockjaw the next week.
Мне не потребовалось ясновидение Нострадамуса, чтобы догадаться, что Стюарт застынет в клиническом столбняке, чувствуя себя так же непринужденно как и статуя с острова Пасхи. Но я разрядил атмосферу, похвалив вино, которым он как настоящий плутократ запасся по такому случаю.
I did not require the foresight of Nostradamus to guess that Stuart would arrive with a hospitalisable case of lockjaw and the muscular relaxation of an Easter Island statue, but I put him at ease by praising the wine he had so plutocratically furnished for the occasion.
От сырого крыжовника колики, от малины — сыпь. Примешь теплую ванну после ужина — умрешь от судорог; порежешься между указательным и большим пальцами — будет столбняк; вымоешь руки водой, где варились яйца, — пойдут бородавки.
Raw gooseberries gave you colic and raw raspberries gave you a skin- rash. If you had a bath after a meal you died of cramp, if you cut yourself between the thumb and forefinger you got lockjaw, and if you washed your hands in the water eggs were boiled in you got warts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test