Translation for "стоит особняком" to english
Стоит особняком
Translation examples
Я стою особняком от всех этих призраков, сама видишь.
I stand apart from all these you see, these wraiths.
Важно помнить, что Программа действий не стоит особняком.
It is important to remember that the Programme of Action does not stand on its own.
Осуществление совместной с Конвенцией о биологическом разнообразии (КБР) программы работы является тем видом деятельности, который попрежнему стоит особняком.
An activity which continues to stand out is the joint work programme with the Convention on Biological Diversity (CBD).
Осуществление совместно с Конвенцией о биологическом разнообразии (КБО) программы работы (СПР) является тем видом деятельности, который попрежнему стоит особняком.
An activity that continues to stand out is the Joint Work Programme (JWP) with the Convention on Biological Diversity (CBD).
Как одна из самых мрачных глав истории двадцатого столетия Шоа стоит особняком, являясь постыдным пятном в истории человечества и в сознании всех людей.
As one of the darkest chapters of the twentieth century, it stands alone, a shameful stain on the history of humanity and upon the conscience of all.
Среди стран этого региона, в которые прибыло значительное число мигрантов в период с 1990 по 2005 годы, Чили стоит особняком, поскольку количество мигрантов в этой стране почти удвоилось, достигнув в 2005 году 231 000 человек.
Among the countries in the region that gained significant numbers of migrants between 1990 and 2005, Chile stands out because its migrant stock nearly doubled, reaching 231,000 in 2005.
Йемен в этом отношении стоит особняком: там в отличие от других стран, где практикуются похищения людей с целью получения выкупа, "представители племен используют свои жертвы в качестве средства, позволяющего добиться уступок от правительства, и, как правило, хорошо обращаются с заложниками".
Yemen stands out as a rather peculiar case whereby, unlike most ransom kidnappings, "the tribesmen have basically used their victims as tools to pressure the Yemeni government for concessions, and many hostages have received very good treatment from their captors".
В этот радостный день любви и близости сыр стоит особняком.
On this joyous day of love and togetherness, the cheese stands alone.
В конце концов, мужчина, который обладает творческим даром, стоит особняком.
After all, it's the man who stands alone who is the creative force.
Среди моих многочисленных тетушек, тетя Делия стоит особняком. Она человек чести.
Amongst the grim regimen of my aunts, Aunt Dahlia stands alone as a real sportsman.
Тем не менее, среди множества молодых талантов одно имя стоит особняком, как сердце и душа нового набирающего популярность жанра.
Yet, among the many new and talented artists to emerge, one name stands alone as the heart and soul of this growing musical trend.
«Энн Сазер» стоит особняком, как памятник разуму посреди салонов тату и секс-шопов.
Ann Sather's stands out as an island of normalcy amid the tattoo parlors and condom boutiques.
И все же порой случается, что мастер стоит особняком из-за некоего едва определимого, но мгновенно распознаваемого качества – и наша история демонстрирует это снова и снова.
Yet it may happen that one master stands out from the others by virtue of some scarcely to be defined yet immediately apparent quality, as our history demonstrates again and again;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test