Translation for "стоимость сделки" to english
Стоимость сделки
Translation examples
2. а) При определении приемлемости стоимости сделки для целей пункта 1 тот факт, что покупатель и продавец связаны в понимании статьи 15, сам по себе не должен служить основанием для того, чтобы считать стоимость сделки неприемлемой.
2. (a) In determining whether the transaction value is acceptable for the purposes of paragraph 1, the fact that the buyer and the seller are related within the meaning of Article 15 shall not in itself be grounds for regarding the transaction value as unacceptable.
i) стоимость сделки при продажах несвязанным покупателям идентичных или аналогичных товаров для экспорта в ту же страну ввоза;
(i) the transaction value in sales to unrelated buyers of identical or similar goods for export to the same country of importation;
В результате таких торговых операций стоимость импорта в таможенных данных может отличаться от реальной стоимости сделки.
Quasi-transit trade may lead to import values obtained from customs records which differ from the actual transaction value.
В таких случаях должны быть изучены обстоятельства продажи и стоимость сделки будет приемлемой при условии, что эта связь не повлияла на цену.
In such case the circumstances surrounding the sale shall be examined and the transaction value shall be accepted provided that the relationship did not influence the price.
17. Предполагается, что контрактный производитель платит за ПИС и что стоимость сделки между контрактным производителем и головной компанией воплощает в себе стоимость услуги ПИС.
17. The assumption is made that the contract producer pays the IPP fee and that the transaction value between contract producer and principal embodies the value of the IPP service.
d) что покупатель и продавец не связаны, a если покупатель и продавец связаны, стоимость сделки остается приемлемой для таможенных целей согласно положениям пункта 2.
(d) that the buyer and seller are not related, or where the buyer and seller are related, that the transaction value is acceptable for customs purposes under the provisions of paragraph 2.
3. Если при применении данной статьи обнаруживается более одной стоимости сделки с идентичными товарами, то для установления таможенной стоимости импортных товаров должна использоваться самая низкая стоимость.
3. If, in applying this Article, more than one transaction value of identical goods is found, the lowest such value shall be used to determine the customs value of the imported goods.
3. Если при применении данной статьи обнаруживается более одной стоимости сделки с аналогичными товарами, то для установления таможенной стоимости импортных товаров должна использоваться самая низкая стоимость.
3. If, in applying this Article, more than one transaction value of similar goods is found, the lowest such value shall be used to determine the customs value of the imported goods.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test