Translation for "стоимость которых" to english
Стоимость которых
Translation examples
Спор начался в связи с проектом, стоимость которого составляла порядка 1 млрд. долларов.
The dispute began over a project whose value was in the region of $1 bn.
d) украденная собственность, принадлежащая частному сектору, стоимость которой превышает сотни миллионов долларов.
(d) The private-sector property that was stolen and whose value exceeds hundreds of millions of dollars.
Это правило применяется также в отношении объектов, стоимость которых не зарегистрирована в налоговых органах.
This same procedure shall be followed in the case of property whose value has not been established by the above-mentioned offices.
Денежная единица страны, эмитируемая правительством или центральным банком, стоимость которой является основой для осуществления торговых операций.
A country's unit of exchange issued by the Government or central bank whose value is the basis for trade. Non-commissioned officer.
Напротив, Африка предоставляет помощь в виде сырья, стоимость которого после обработки в других странах экспоненциально возрастает.
On the contrary, Africa provided aid, in the form of raw materials whose value grew exponentially when processed by other countries.
Страховые компании обладают активами (инвестициями) и пассивами (будущими страховыми исками и пособиями), стоимость которых меняется при изменении условий на рынке капитала.
Insurance companies have assets (investments) and liabilities (future claims and benefits) whose values change as capital market conditions change.
В отличие от большинства товаров, стоимость которых зависит от их относительного дефицита, реальная ценность информации для общества возрастает по мере более широкого обмена информацией и ее использования.
Unlike most goods, whose value depends on their relative scarcity, the real value of information for society grows the more it is shared and used.
В некоторых случаях вес определенных показателей определяется путем его калибровки по какому-либо контрольному патентному портфелю, стоимость которого известна из других источников.
In some cases, the weight of certain indicators is determined by calibrating them at a test portfolio of patents whose value is known from other sources.
Эти члены отметили, что бремя задолженности может возникнуть в случае, когда заемный капитал вкладывается или используется для приобретения других активов, стоимость которых впоследствии падает.
Those members indicated that a debt burden can arise if the capital from a loan is invested or used to purchase other assets whose value then falls.
Например, имущество (себестоимость = 1 млн.), стоимость которого со временем возросла (справедливая стоимость = 2 млн.), попрежнему отражается в балансе по себестоимости.
For instance, property (cost = Euro1 million), whose value increased over time (fair value = Euro 2 million) is still measured at cost in the balance sheet.
Ладно, дериватив - это финансовый продукт, стоимость которого это производная от стоимости чего-то еще, лежащего в основе дериватива.
Okay, a derivative is a financial product whose value is derived from the value of something else, the underlying.
Это справедливо лишь по отношению к товарам, стоимость которых остается неизменной.
This would hold only for commodities whose value remains constant.
от того, является ли он товаром, стоимость которого выражается, или же товаром, в котором выражается стоимость.
That is, it depends on whether it is the commodity whose value is being expressed, or the commodity in which value is being expressed.
Изменение их стоимости мы можем открыть лишь при сравнении с третьим товаром, стоимость которого остается постоянной.
Their change of value is revealed only when they are compared with a third commodity, whose value has remained constant.
Например, такие товары, стоимость которых повышается одновременно и в одинаковой мере со стоимостью денег, сохраняют свои цены неизменными.
But commodities whose value rises simultaneously with and in proportion to that of money would retain the same price.
Каждый товар, стоимость которого должна быть выражена, представляет собой известное количество данного предмета потребления, например 15 шеффелей пшеницы, 100 фунтов кофе и т.
Every commodity whose-value is to be expressed is a useful object of a given quantity, for instance 15 bushels of corn, or 100 lb. of coffee.
Вместе с тем это было только жалкими остатками того, что он вез с собой, когда возвращался из Лимы три года назад, наделенный тройной властью президента Боливии и Колумбии и диктатора Перу: семьдесят два сундука и более четырехсот ящиков с бесчисленной поклажей, стоимость которой никем не была оценена.
All of this, however, was not even a shadow of the baggage he had brought with him on his return from Lima three years earlier, when he was invested with triple power as President of Bolivia and Colombia and Dictator of Perú: a drove of pack animals carrying seventy-two trunks and over four hundred chests with countless objects whose value had not been established.
Четки, освященные самим папой и удостоившиеся его благословения, — всего лишь ряд золотых бусин, стоимость которых можно возместить жалованьем за свой мирской труд, — и нанизанные на нитку орешки будут обладать той же силой! Да это чистая ересь! Так думать и так говорить научил тебя Генри Уорден — этот волк, опустошающий стадо пастыря.
The rosary, consecrated by the Holy Father himself, and sanctified by his blessing, is but a few knobs of gold, whose value may be replaced by the wages of his profane labour, and whose virtue may be supplied by a string of hazel-nuts!--This is heresy--So Henry Warden, the wolf who ravages the flock of the Shepherd, hath taught thee to speak and to think.
the cost of which
Необходимо еще приобрести различные средства связи, стоимость которых составляет 2 316 000 долл. США.
Various items, the cost of which is estimated at $2,316,000, are still to be acquisitioned.
Оно надеется на возможность привлечения европейских источников для финансирования экспериментального этапа, стоимость которого оценивается в 450 000 ЭКЮ.
It hoped for European financing for the pilot phase, the costs of which were estimated at XEU 450 000.
В течение второго мандатного периода были закуплены различные средства связи, стоимость которых составляет 2 316 000 долл. США.
Various items, the cost of which is estimated at $2,316,000, were acquired during the second mandate period.
На аренду 157 автомобилей, стоимость которой оказалась выше предусматривавшейся, потребовались дополнительные средства в размере 134 900 долл. США.
Additional resources of $134,900 were required for the rental of 157 vehicles, the cost of which proved to be higher than projected.
68. В настоящее время Европейский союз является единственным донором, выразившим готовность поддержать процесс реформы, стоимость которой еще предстоит определить.
68. At present the European Union is the only donor to have indicated a readiness to support the reform process, the cost of which has not yet been determined.
Было выражено мнение о том, что активизация деятельности в Районе потребует дополнительных ресурсов для Органа, стоимость которых могут разделить контракторы, которые провели разведочную деятельность.
The view was expressed that increased activity in the Area would require additional resources for the Authority, the cost of which could be shared by contractors that conducted exploration activities.
Средства для данного проекта предоставляются в рамках всех трех этапов этой операции, общая стоимость которой, включая потребительские товары, составляет 9,2 млн. долл. США.
Funds for this project are being provided from all three phases of the operation, the overall cost of which, including consumable items, is $9.2 million.
Насколько она понимает, большая часть соответствующих расходов по этому проекту, стоимость которого оценивается в 70 млн. долл. США, пойдет на приобретение оборудования и программного обеспечения.
She understood that a large part of the expenses associated with the project, the cost of which was estimated at $70 million, would be used for the purchase of hardware and software.
Потребности в принадлежностях включают канцелярские товары, необходимые для программы подготовки кадров, часть стоимости которых будет покрыта в 1996 году, в связи с чем в 1994-1995 годах эти расходы уменьшатся.
The requirements under supplies include stationery required for the training programme, part of the cost of which will be incurred in 1996, with a consequent reduction in 1994-1995.
Из 70 проверенных единиц имущества, первоначальная стоимость которых составляла 149 857 долл. США, не могло быть установлено местонахождение примерно 51 единицы имущества стоимостью 118 084 долл. США.
Of the 70 items sampled, the total acquisition cost of which was $149,857, some 51 items valued at $118,084 could not be found.
Я меняю билет, стоимость которого будет вычтена из твоей доли, на другой, следующий до Филадельфии.
I'm turning this in, the cost of which will be deducted from your share, for the next train to Philadelphia.
Нескончаемая армия стрелков прошла через его жизнь, удивительное разнообразие просителей, начиная от корректных людей с ласковыми баритонами и сложной биографией, непременно заключавшей в себе несколько патетических моментов, внушенных чаще всего чтением романов даже не третьего, а второго сорта, имевших, стало быть, несомненную вдохновительную ценность, – и кончая хриплыми, почти расплывчатыми персонажами, бесконечно удаленными от каких бы то ни было отвлеченных идей, сосредоточенными исключительно на предметах первой необходимости и стоимость которых колебалась между двумя и пятью франками.
A never-ending army of cadgers passed through his life, an astonishing variety of petitioners, ranging from respectable people with caressing baritones and complicated personal histories—never failing to include a few moments of pathos, most often inspired by reading not quite third- but second-rate novels—to those rasping, blurred figures, infinitely removed from any abstract notions and focusing exclusively on matters of primary importance, the cost of which wavered between two and five francs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test