Translation for "стоимость как" to english
Стоимость как
Translation examples
Месячная стоимость или стоимость единицы
of months unit cost cost
Стоимость строительства нового здания (общая стоимость проекта: соответствующая стоимость строительства и финансирования)
Not applicable Cost of new building (total project costs: construction cost and financing, as applicable)
При отсутствии данных о фактической стоимости применяется управленческая оценка, основанная на средней стоимости или стоимости замещения.
When the actual cost is not available, a management estimate based on average cost or replacement cost is used.
Инвентарная стоимость товаров/внутренняя стоимость услуг
Inventory cost of goods/internal cost of service Remarks Aviation
Тогда стоимость строительства роли не играла.
Costs had been of less importance then.
Чем дороже обходится приобретение собственности, тем меньше будет ее чистая стоимость после приобретения.
The more it costs to acquire any property, the less must be the net value of it when acquired.
– Тут у Арракиса свои специфические проблемы: стоимость контроля выше, а к ней добавляются высокие эксплуатационные расходы и прочее.
"Arrakis has special problems, costs are higher, and there'd be maintenance and the like.
– Оценив стоимость ремонта и количество действующего оборудования, мы произвели первичную оценку эксплуатационных расходов.
"After assessing the repairs and operable equipment, we've worked out a first estimate on operating costs.
Стоимость подобного предприятия едва могла бы покрыть доход Арракиса от продажи Пряности за полвека! И то не наверняка.
The entire spice income of Arrakis for fifty years might just cover the cost of such a venture. It might .
и хотя ее работа не требует никаких издержек, ее продукт обладает своей стоимостью точно так же, как и продукт наиболее дорогостоящих рабочих.
and though her labour costs no expense, its produce has its value, as well as that of the most expensive workmen.
– Следовало бы держать наготове по два грузолета на каждый комбайн, – заметил герцог. – Там, внизу, на этой машине, двадцать шесть человек, не говоря уже о стоимости оборудования.
"Shouldn't they have two carryalls standing by for every crawler?" the Duke asked. "There should be twenty-six men on that machine down there, not to mention cost of equipment."
Обычно отбор учебников происходил без учета их стоимости, а значит, и понижать цену у издателей нужды не было, они какую хотели, такую и называли.
Normally, when books were supposed to be chosen without taking the cost into consideration, there was no reason to lower the price; the book publishers could put the prices at any place they wanted to.
Она не была потрясена даже названным им числом окон на фасаде дома и стоимостью их остекления, когда-то произведенного покойным сэром Льюисом де Бёром.
Collins expected the scene to inspire, and was but slightly affected by his enumeration of the windows in front of the house, and his relation of what the glazing altogether had originally cost Sir Lewis de Bourgh.
— И какова же стоимость этой установки?
      "And the cost of such an installation?"
—  Дело не в стоимости ингредиентов.
“It’s not the cost of the ingredients,”
общая стоимость лечения.
the total cost of the treatment;
Был установлен лимит стоимости.
A cost target was set.
Средняя стоимость похорон.
That’s the average cost of a funeral.
Вычитаешь стоимость корма и прочего.
Deduct the cost of feed and such.
Затем они изымают стоимость печатания копий, стоимость рекламы, что легко потянет еще на пять.
Then they deduct the cost of making prints, the cost for advertising the picture, which could easily be another five.
Он даже представить себе не мог его стоимость.
He couldn't even conceive of the cost.
Но стоимость победы была высока.
But the cost of victory had been high.
Даже включив в нее стоимость чеснока.
I even put in the cost of the garlic.
Оборот (стоимость); валовой оборот (стоимость)
Turnover (value); Gross turnover (value)
Валовой оборот (стоимость); оборот (стоимость)
Gross turnover (value); Turnover (value)
Объем продаж страховых полисов (стоимость); доход от инвестиций (стоимость); доходы (стоимость)
Sales of insurance policies (value); Revenue derived from investments (value); Revenues (value)
Разница между стоимостью продажи и балансовой стоимостью может служить оценкой стоимости проданного продукта.
The difference between the value of the sale and the book value can serve as an estimate of the value of the product sold.
a Ниже балансовой стоимости или рыночной стоимости.
a Lower of book value or fair value.
d) оценка на основе экономической стоимости и реальной стоимости (новая модель релевантной стоимости);
(d) Measurement based on economic value and fair value (the new value relevant model);
3. Форма стоимости, или меновая стоимость
THE VALUE-FORM, OR EXCHANGE-VALUE
Вещь может быть потребительной стоимостью и не быть стоимостью.
A thing can be a use-value without being a value.
Мерой стоимостей измеряются товары как стоимости;
The measure of values measures commodities considered as values;
Стоимость первого товара представлена как относительная стоимость, или он находится в относительной форме стоимости.
The value of the first commodity is represented as relative value, in other words the commodity is in the relative form of value.
Товар есть потребительная стоимость, или предмет потребления, и “стоимость”.
A commodity is a use-value or object of utility, and a ‘value’.
Стоимость товара А, выраженная таким образом в потребительной стоимости товара В, обладает формой относительной стоимости.
The value of commodity A, thus expressed in the use-value of commodity B, has the form of relative value.
Правда, стоимость денег изменяется – вследствие изменения их собственной стоимости или вследствие изменения стоимости товаров.
It is true that the value of money varies, whether as a result of a variation in its own value, or of a change in the values of commodities.
Его прибавочная стоимость это прибавочная стоимость власти.
His surplus-value is a surplus-value of power.
У нее есть рыночная стоимость.
It has a market value.
Не думайте о его стоимости.
Think nothing of its value.
Зрелище непоследовательности начинает производить повышение стоимости нулевой точки стоимости.
The spectacle of incoherence ends up putting a value on the vanishing point of values.
– А их стоимость взлетела вверх?
“And their value shot up?”
Дело не в стоимости Флоры.
It wasn’t a question of Flora’s value.
– То-то. А какова стоимость товара?
Good. And what's the value of a commodity?
Стоимость шариков нельзя выразить в деньгах.
The marbles can’t be valued so.
Представьте себе стоимость Восточного Берлина.
Imagine the value of East Berlin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test