Translation for "стимулировать и поощрять" to english
Стимулировать и поощрять
Translation examples
Точно также активное участие общественности должно стимулироваться и поощряться.
Likewise, active public participation should be stimulated and encouraged.
Поэтому сейчас, как никогда ранее за всю историю космической эры, необходимо стимулировать и поощрять международное сотрудничество.
It has thus never been more critical in the history of the space age to stimulate and encourage international cooperation.
Образование должно стимулировать творчество, поощрять демократическое участие в жизни страны, пропагандировать терпимость и солидарность.
Education must stimulate creativity, encourage democratic participation in national life, and promote tolerance and solidarity.
e) стимулировать и поощрять, путем сотрудничества с частным сектором, государственными учреждениями, научными и исследовательскими учреждениями, разработку и передачу существующих и новых экологически безопасных технологий, а также возможности для технического сотрудничества;
Stimulate and encourage, through collaboration with the private sector, public institutions, academia and research institutions, the development and transfer of existing and emerging environmentally sound technologies, as well as opportunities for technology cooperation;
) стимулировать и поощрять, путем сотрудничества с частным сектором, государственными учреждениями, а также научными и исследовательскими институтами, исследования и разработки, демонстрацию и производство новых технологий, в особенности технологий предотвращения изменения климата, и их последующее распространение;
Stimulate and encourage, through cooperation with private sector, public institutions, academia and research institutions, research and development, demonstration and production of emerging technologies, particularly mitigation technologies and their subsequent diffusion;
81. На концептуальном уровне один из основных аргументов сторонников более жесткой охраны ПИС заключается в том, что они могли бы стимулировать нововведения, поощрять потоки прямых иностранных инвестиций (ПИИ) и связанную с ними передачу технологии, а также способствовать экономическому росту.
81. At a conceptual level, one of the key arguments advanced by advocates of stronger IPRs is that they could stimulate innovation, encourage FDI flows and associated technology transfers, and economic growth.
e) оценивать целесообразность проведения реформы налогообложения в области охраны окружающей среды и отмены субсидий в целях пересмотра не соответствующих сложившимся реалиям цен, стимулировать развитие, поощрять занятость и способствовать сокращению масштабов загрязнения окружающей среды и ресурсосбережению;
(e) To assess the scope for environmental tax reform and subsidy removal, in order to remove distorted prices, stimulate development, encourage employment and reduce pollution and resource use;
b) стимулировать и поощрять путем сотрудничества с частным сектором, государственными учреждениями, научными и исследовательскими учреждениями разработку и передачу существующих и новых экологически безопасных технологий, а также возможности для технического сотрудничества по линии Север-Юг, Юг-Юг и на трехсторонней основе;
Stimulate and encourage, through collaboration with the private sector, public institutions, academia and research institutions, the development and transfer of existing and emerging environmentally sound technologies, as well as opportunities for North - South, South - South and triangular technology cooperation;
стимулировать и поощрять соблюдение прав человека и основных свобод как прирожденное право всех людей
Promote and encourage adherence to human rights and fundamental freedoms as the birthright of all human beings
101. ЮНЕП активно стимулировала и поощряла участие экспертов в области строительной промышленности в реализации инициативы в отношении устойчивого строительства.
UNEP has actively promoted and encouraged building and construction industry experts to participate in its Sustainable Building and Construction Initiative.
В своей заключительной декларации эти религиозные лидеры обязались стимулировать и поощрять любые усилия, направленные на обеспечение просвещения, терпимости, социальной справедливости и борьбы с дискриминацией.
In their final declaration, these religious leaders undertook to promote or encourage every effort to promote education, tolerance and social justice and to combat discrimination.
Правительства должны стимулировать и поощрять равноправное участие женщин и мужчин в выполнении всех семейных и домашних обязанностей, включая планирование семьи, воспитание детей и ведение домашнего хозяйства.
The equal participation of women and men in all areas of family and household responsibilities, including family planning, child-rearing and housework, should be promoted and encouraged by Governments.
Несмотря на это правовое положение, ряд правительств, определявших судьбу страны после получения независимости, до настоящего дня почти ничего не сделали для того, чтобы стимулировать или поощрять создание интеллектуальных, художественных и научных произведений.
This legal provision notwithstanding, the successive Governments that have decided the fate of the country since its independence have done almost nothing to promote or encourage intellectual, artistic or scientific production.
признавая роль Международного уголовного суда в многосторонней системе, направленной на то, чтобы положить конец безнаказанности, обеспечить верховенство права, стимулировать и поощрять уважение прав человека и обеспечивать прочный мир в соответствии с международным правом и целями и принципами Устава,
Recognizing the role of the International Criminal Court in a multilateral system that aims to end impunity, establish the rule of law, promote and encourage respect for human rights and achieve sustainable peace, in accordance with international law and the purposes and principles of the Charter,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test