Translation for "стефанос" to english
Стефанос
Translation examples
Махмуд Шерифо, Петро Соломо, Хайле Уолденсае, Огбе Абраха, Берраки Гебреслассе, Берхане Гебрегзабхер, Стефанос Сюом, Слих Идрис Кекия, Хамед Химед, Джермано Нати и г-жа Астер Фешазьон
Mahmoud Sherifo, Petro Solomo, Haile Woldensae, Ogbe Abraha, Berraki Ghebreslasse, Berhane Ghebregzabher, Stefanos Syuom, Slih Idris Kekya, Hamed Himed, Germano Nati and Ms. Aster Feshazion
Затрагиваемые лица: Махмуд Шерифо, Петро Соломо, Хайле Уолденсае, Огбе Абраха, Берраки Гебреслассе, Берхане Гебрегзабхер, Стефанос Сюом, Слих Идрис Кекия, Хамед Химед, Джермано Нати и г-жа Астер Фешазьон
Concerning: Mahmoud Sherifo, Petro Solomo, Haile Woldensae, Ogbe Abraha, Berraki Ghebreslasse, Berhane Ghebregzabher, Stefanos Syuom, Slih Idris Kekya, Hamed Himed, Germano Nati and Mrs. Aster Feshazion
Затрагиваемые лица: г-н Петро Соломо, г-н Огбе Абраха, г-н Хайле Уолденсае, гн Махмуд Шерифо, г-н Берхане Гебрегзабхер, г-н Слих Идрис Кекия, г-н Хамед Химед, г-н Стефанос Сюом, г-н Джермано Нати, г-н Берраки Гебреслассе и гжа Астер Фешазьон.
Concerning Messrs. Petro Solomo, Ogbe Abraha, Haile Woldensae, Mahmoud Sherifo, Berhane Ghebregzabher, Slih Idris Kekya, Hamed Himed, Stefanos Syuom, Germano Nati, Berraki Ghebreslasse and Ms. Aster Feshazion.
g) Стефанос Сюом, 1947 года рождения, вступил в НФОЭ в 1972 году и с момента получения страной независимости занимал следующие посты: член Центрального совета НФДС, депутат Национального собрания, секретарь по финансовым вопросам, руководитель финансового управления Сил обороны Эритреи в звании бригадного генерала и генеральный директор департамента государственных сборов;
(g) Stefanos Syuom, born in 1947, joined EPLF in 1972 and, since independence, has held the following positions: member of the Central Council of PFDJ, member of the National Assembly, Secretary of Finance, Head of Finance in the Eritrean Defence Forces as Brigadier General and Director-General of Inland Revenue;
Лишение свободы Махмуда Шерифо, Петро Соломо, Хайле Уолденсае, Огбе Абраха, Берраки Гебреслассе, Берхане Гебрегзабхера, Стефаноса Сюома, Слиха Идриса Кекия, Хамеда Химеда, Джермано Нати и г-жи Астер Фешазьон является произвольным, поскольку оно противоречит статьям 9 и 10 Всеобщей декларации прав человека и относится к категориям II и III категорий, применяемых при рассмотрении случаев, представляемых Рабочей группе.
The deprivation of liberty of Mahmoud Sherifo, Petro Solomo, Haile Woldensae, Ogbe Abraha, Berraki Ghebreslasse, Berhane Ghebregzabher, Stefanos Syuom, Slih Idris Kekya, Hamed Himed, Germano Nati and Mrs. Aster Feshazion is arbitrary, as being in contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights, and falls within categories II and III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group.
Однако в своем ответе правительство не упоминает рекомендации, содержащиеся во мнении № 3/2002, и недвусмысленно подтверждает, что оно не приняло никаких мер для исправления положения г-на Петро Соломо, г-на Огбе Абрахти, г-н Хайле Уолденсае, гна Махмуда Шерифо, г-на Берхане Гебрегзабхера, г-на Слиха Идриса Кекии, гна Хамеда Химеда, г-на Стефаноса Сюома, г-на Джермано Нати, г-на Берраки Гебреслассе и г-жи Астер Фешазьон.
However, the Government, in its reply, does not make any reference to the recommendations issued in Opinion No. 3/2002 and clearly confirms that it has not taken any measures to remedy the situation of Messrs. Petro Solomo, Ogbe Abraha, Haile Woldensae, Mahmoud Sherifo, Berhane Ghebregzabher, Slih Idris Kekya, Hamed Himed, Stefanos Syuom, Germano Nati, Berraki Ghebreslasse and Ms. Aster Feshazion.
Лишение свободы г-на Петро Соломо, г-на Огбе Абрахти, г-н Хайле Уолденсае, г-на Махмуда Шерифо, г-на Берхане Гебрегзабхера, г-на Слиха Идриса Кекии, гна Хамеда Химеда, г-на Стефаноса Сюома, г-на Джермано Нати, г-на Берраки Гебреслассе и г-жи Астер Фешазьон является произвольным, противоречит положениям статей 9 и 19 Международного пакта о гражданских и политических правах и подпадает под категории I и II категорий, применяемых при рассмотрении случаев, представляемых Рабочей группе.
The deprivation of liberty of Messrs. Petro Solomo, Ogbe Abraha, Haile Woldensae, Mahmoud Sherifo, Berhane Ghebregzabher, Slih Idris Kekya, Hamed Himed, Stefanos Syuom, Germano Nati, Berraki Ghebreslasse and Ms. Aster Feshazion is arbitrary, being in contravention of articles 9 and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Eritrea is a party, and falls within categories I and II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group.
5. В соответствии с информацией, представленной Рабочей группе г-н Петро Соломо, г-н Огбе Абраха, г-н Хайле Уолденсае, г-н Махмуд Шерифо, г-н Берхане Гебрегзабхер, гн Слих Идрис Кекия, г-н Хамед Химед, г-н Стефанос Сюом, г-н Джермано Нати, гн Берраки Гебреслассе и г-жа Астер Фешазьон занимали должности в бывшем эритрейском правительстве и являются частью группы старших должностных лиц правящего Народного фронта за демократию и справедливость (НФДС), в состав которой входят 15 человек.
5. According to the information submitted to the Working Group: Messrs. Petro Solomo, Ogbe Abraha, Haile Woldensae, Mahmoud Sherifo, Berhane Ghebregzabher, Slih Idris Kekya, Hamed Himed, Stefanos Syuom, Germano Nati, Berraki Ghebreslasse and Ms. Aster Feshazion are former Eritrean government officials and are part of a group of 15 senior officials of the ruling People's Front for Democracy and Justice (PFDJ).
Стефанос не разбойник.
Stefanos isn't a rascal.
- У Стефаноса много мозгов.
-Stefanos has plenty of brains. -You're telling me!
И уж тем более не слушай Стефаноса.
- And especially don't listen to Stefanos.
А какая прекрасная рубашка у Стефаноса!
And what a lovely shirt Stefanos is wearing.
Ариадни и Стефанос уже наверное там, готовятся.
Ariadni and Stefanos are already there prepping.
Вот Стефанос — для него у меня очень низкая планка.
With Stefanos, I set the bar extremely low.
И я проклинаю Ариадни и Стефаноса за это.
And I curse Ariadni and that perv Stefanos for doing this.
Когда мы со Стефаносом разведёмся, я получу полную опеку.
- I will. When Stefanos and I split up, I'm getting full custody.
Над рекой в Квинсе настал особый день для пчеловода Стефаноса.
Over the river in Queens, it's a special day for beekeeper Stefanos.
Стефанос и Ариадни заказали для нас бутылку вина И массаж для парочек. Они такие замечательные.
Stefanos and Ariadni got us a bottle of wine and a couple's massage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test